, Universidad de Málaga, Spain
-
TRANS – Revista de Traductología No. 27 (2023) - Book Reviews
Recepção literária das literaturas hispano-americanas em Portugal
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 27 (2023) - Book Reviews
Manual de traducción y adaptación de canciones para doblaje y teatro musical
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 27 (2023) - Book Reviews
Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 27 (2023) - Book Reviews
Género, heterodoxia y traducción: difusión del ocultismo en España y en el ámbito europeo (1840-1920)
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 27 (2023) - Book Reviews
Translation and repetition: Rewriting (un)original literature
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 10 (2006) - Articles
La traducción de la gastronomía: textos y contextos
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 10 (2006) - Articles
La expresión del mandato en los textos legislativos franceses: problemática lingüística y traductológica
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 10 (2006) - Interview
Traducción, experimentación, lengua y dialecto: entrevista a Andrea Camilleri
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 1 (1996) - Articles
Textos dentro del ordenador
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 1 (1996) - Bibliographical Article
Valentín García Yebra. Traducción: historia y teoría.
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 1 (1996) - Bibliographical Article
Joaquín Garrido Medina. Idioma e información. La lengua española de la comunicación.
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 2 (1998) - Articles
La sociedad anónima en Estados Unidos o la angustia del traductor en España
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 2 (1998) - Articles
Traducción y recreación en poesía (En torno a algunas versiones de Rimbaud, Laforgue, Goethe y Rilke)
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 2 (1998) - Dossier
El derecho a ser intraducible: La disparition, de Georges Perec, en castellano
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 2 (1998) - Interview
Editores y traductores difusores de la historia literaria: El caso de Arturo del Hoyo en la editorial Aguilar
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 2 (1998) - Bibliographical Article
Apuntes para una historia de la traducción del Corán al español.
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 2 (1998) - Book Reviews
Reseñas
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 2 (1998) - Dossier
El falso amanecer: un informe y una hipótesis urgentes sobre la recepción de Naguib Mahfuz en castellano
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 3 (1999) - Articles
El pacto tácito: hacia una ética deontológica de la traducción (con atención especial a algunas versiones del Salmo 136)
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 3 (1999) - Interview
Miguel Sáenz. Treinta preguntas y un café
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 3 (1999) - Bibliographical Article
Apuntes para una historia de la traducción del Corán al español (II)
Abstract PDF (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 3 (1999) - Notes
Marco Lodoli y la traductora perfecta
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 3 (1999) - Notes
La recepción y comprensión auditiva en el marco de la interpretación consecutiva
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 4 (2000) - Articles
Aptitudes innatas o aprendidas en la interpretación de conferencias
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 4 (2000) - Articles
On changing “Changing Places”
Abstract PDF (Español) HTML -
TRANS – Revista de Traductología No. 5 (2001) - Articles
Paratexto y metatexto en la recepción de las traducciones españolas de Twelfth Night
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 5 (2001) - Articles
El capricho de la traducción poética
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 5 (2001) - Bibliographical Article
Cómo no se hace un diccionario (y un vocabulario) de telecomunicaciones
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 6 (2002) - Articles
Problemas de traducción poética. Valoración de traducciones de Los Sonetos a Orfeo de Rainer Maria Rilke
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 6 (2002) - Articles
El lugar de la traducción en el campo literario
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 6 (2002) - Articles
Contraintes et normes de traduction du texte publicitaire: un compromis stratégique
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 6 (2002) - Articles
Las coincidencias perversas en la traducción audiovisual
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 6 (2002) - Interview
Identidad nacional y traducción: Entrevista con Jordi Arbonès i Montull (1929-2001)
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 6 (2002) - Notes
Las flores del mal de Charles Baudelaire traducidas por Ignacio Caparrós
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 7 (2003) - Articles
La traducción de los marcadores del discurso en italiano y español: el caso de insomma
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 7 (2003) - Articles
Recepción literaria y traducción: estado de la cuestión
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 7 (2003) - Articles
El trabajo en equipo y el aprendizaje cooperativo en la formación del intérprete en la modalidad de simultánea
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 7 (2003) - Interview
La traducción en el protectorado español. Entrevista con Rafael Olmo Villafranca
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 7 (2003) - Bibliographical Article
L’Alcorà. Traducció de l’àrab al català, introducció a la lectura i cinc estudis alcorànics per Míkel de Epalza
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 8 (2004) - Articles
La enseñanza de la traducción y su relación con las exigencias del mercado laboral: estudio de caso
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 8 (2004) - Articles
Andrea Camilleri en español: consideraciones sobre la (in)visibilidad del traductor
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 8 (2004) - Articles
Análisis externo de las antologías de traducción españolas del romanticismo poético inglés (1915-2002)
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 8 (2004) - Articles
La traduction à l’espagnol de la bande dessinée XXeciel.com d’Yslaire: influence sur le temporel
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 8 (2004) - Interview
Español, francés, árabe y rifeño. Manuel Martínez Martín o la identidad multicultural de un traductor
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 8 (2004) - Notes
La traducción española de Le Périple de Baldassare. Intervenciones sobre el título, las notas y las marcas entonativas
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 8 (2004) - Notes
La traductografía del barroco entre España e Italia
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 8 (2004) - Bibliographical Article
Escrituras árabes granadinas romanceadas: una mina a cielo abierto para la historia de la traducción y la traductología
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 9 (2005) - Articles
La esencialización de la cultura y sus consecuencias en los estudios de traducción
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 9 (2005) - Articles
Narrativa de la traducción
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 9 (2005) - Dossier
MedTrad: un foro de traducción médica en internet
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 11 (2007) - Articles
Sobre la traducción y edición de literatura griega moderna y contemporánea en España (1993-2005) 1
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 11 (2007) - Bibliographical Article
Bibliografía sobre las traducciones del Alcorán en el ámbito hispano
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 11 (2007) - Bibliographical Article
Algunas revistas electrónicas sobre traducción: breve aproximación
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 12 (2008) - Articles
Estudio de la explicitación en dos publicaciones periódicas gratuitas bilingües (Ronda Iberia y Sur in English1 ). Análisis de casos
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 12 (2008) - Articles
A New Multilingual Authoring Tool of Semistructured Legal Documents
Abstract PDF (Español) HTML -
TRANS – Revista de Traductología No. 12 (2008) - Interview
La traducción teatral: entrevista a Carla Matteini Zaccherelli
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 13 (2009) - Interview
En torno a la traducción audiovisual: entrevista con Nebojša Cvetkovi?, traductor de la Radio Televisión Serbia*
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 16 (2012) - Interview
Entrevista a la traductora Rocío de la Maya
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 17 (2013) - Bibliographical Article
Una traducción baudelairiana de los Petits poèmes en prose
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 21 (2017) - Dossier
Translating the classics and the agency of the translator
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 21 (2017) - Interview
Interview with Mariano Antolín Rato, translator, novelist, essayist, psychonaut and cultural catalyst
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 22 (2018) - Notes
The completeness of the original text in retranslation (on a poem in One Thousand and One Nights)
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 22 (2018) - Notes
The translation of sci-fi works by English-speaking female authors
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 23 (2019) - Book Reviews
Don Kiraly: SLE: un enfoque didáctico para fomentar la emergencia de lenguas adicionales, trad. N. Gómez Hernández, München, 2019.
Abstract PDF (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 23 (2019) - Book Reviews
G. Corpas Pastor e I. Durán Muñoz:Trends in e-tools and resources for translators and interpreters, Leiden, Brill, 2018.
Abstract PDF (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 23 (2019) - Book Reviews
N.Tavalán, J. Avila-Cabrera y T. Costal: Traducción y accesibilidad audiovisual. Barcelona, 2016.
Abstract PDF (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 23 (2019) - Book Reviews
Valèrie Bada et al.: Impliciter, expliciter. L’intervention du traducteur, Presses Universitaires de Liège, 2018.
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 23 (2019) - Dossier
Translation, conflict and symbolic violence
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 24 (2020) - Interview
An Interview with Ricardo San Vicente (the Translator of Svetlana Alexievich’s Chernobyl Prayer into Spanish)
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 24 (2020) - Miscelánea_borrar
La tecnología habla-texto como herramienta de documentación para intérpretes: Nuevo método para compilar un corpus ad hoc y extraer terminología a partir de discursos orales en vídeo
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 25 (2021) - Miscelánea
Diatopic Varieties of Spanish and Neutral Spanish in Pharmaceutical Translations: an academic reflection from a professional perspective
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 25 (2021) - Bibliographical Article
Español
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 25 (2021) - Book Reviews
Translation in the Arab World. The Abbasid Golden Age
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 25 (2021) - Book Reviews
Audiovisual Translation in Applied Linguistics: Educational Perspectives
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 25 (2021) - Book Reviews
Sistemas fraseológicos en contraste: Enfoques computacionales y de corpus
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 25 (2021) - Preámbulo
TRANS al cabo de 25 años
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 26 (2022) - Book Reviews
Traducción automática: conceptos clave, procesos de evaluación y técnicas de posedición
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 26 (2022) - Book Reviews
Ilan Stavans, traductor
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 26 (2022) - Book Reviews
The Babel of tongues: Englischsprachige Freiwillige und ihr Beitrag zur Kommunikation im Spanischen Bürgerkrieg
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 26 (2022) - Book Reviews
La adaptación cinematográfica desde una perspectiva traductológica. Nuevas vías de investigación
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 26 (2022) - 25 años de "Trans" (Textos de las charlas)
TRANS, hacia su medio siglo de vida
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 27 (2023) - Book Reviews
La terminología del dominio de la seguridad de la navegación marítima en inglés y en español. Formalización ontológica a partir de recursos digitales y corpus especializados
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 27 (2023) - Book Reviews
Computational and Corpus-Based Phraseology
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 27 (2023) - Book Reviews
Anthology of Arabic Discourse on Translation
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 6 (2002) - Articles
La Disposición de Dios o versiones de una frase coránica (III, 154) y lema numismático almohade
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 6 (2002) - Articles
Aplicaciones didácticas y profesionales de los sistemas hipertextuales para la tr@ducción
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 7 (2003) - Notes
Textos para la historia de la traducción oficial: partida de bautismo legalizada por el Consulado de Francia en Sevilla, en 1782
Abstract PDF (Español) HTML (Español) -
TRANS – Revista de Traductología No. 11 (2007) - Bibliographical Article
Recursos bibliográficos sobre traducción, redacción y terminología en los ámbitos científico-técnico, audiovisual y multimedia
Abstract PDF (Español) HTML (Español)