Normas de publicación
La extensión de los artículos, que deberán ser inéditos y aportar resultados de investigaciones originales, será de entre 6000 y 9000 palabras (sin incluir anexos); la de las notas, de entre 3000 y 5000 palabras. Las reseñas tendrán una extensión de entre 1500 y 2000 palabras e incluirán una imagen escaneada de la cubierta del libro reseñado, que deberá haber sido publicado en los tres años anteriores a la fecha de aparición de TRANS.
*
Los artículos y notas irán encabezados de acuerdo con la siguiente secuencia: título, autor(a), institución. Las contribuciones irán acompañadas de un resumen en su misma lengua (de entre 100 y 150 palabras) y en inglés, así como del título también en inglés. (Si los artículos estuvieran escritos en lengua inglesa, llevarán también un resumen y el título en español).En ese resumen deben aparecer los objetivos, metodología y principales conclusiones del trabajo presentado. Se aconseja que se eviten los títulos excesivamente largos. Además, incluirán de tres a seis palabras clave en cada una de esas lenguas.
*
Hoja de estilo (APA, 7ª edición)
Características generales del documento
Tipografía: Times New Roman a 12 pt., Times New Roman 10 pt. para las notas a pie de página
Interlineado doble en el texto (incluyendo el resumen y las citas de más de 40 palabras), sencillo para las notas a pie de página
Márgenes del documento: 2,54 cm a cada lado
Alineación: a la izquierda con sangría de 1,27 cm, excepto las notas a pie de página, que no deben tener sangría.
Citas en el texto
Si las citas tienen 40 o menos palabras, se introducen en el texto entrecomilladas. Si superan las 40 palabras, deben aparecer en un párrafo aparte sin comillas.
Las referencias a los autores de las citas se insertan de la siguiente manera:
-Uno o dos autores (Fernández González y Blanco Pérez, 2018, p. 154)
-Tres o más autores (Fernández González et al., 2019, p. 234)
Si citamos a un autor que ha publicado varias obras en un mismo año: (Rodríguez Sánchez, 2019a) y (Rodríguez Sánchez, 2019b)
Referencias
Al final del artículo, deben incluirse todas las referencias bibliográficas, videográficas y fonográficas ordenadas alfabéticamente por el primer apellido de los autores. Estas referencias tendrán sangría francesa de 1,27 cm.
Los nombres se reproducirán tal como aparecen en las obras citadas, completos siempre que sea posible. Si se citan varias obras de un mismo autor, habrá que repetir el nombre del autor tantas veces como obras de él se citen.
Cuando se trate de obras traducidas, deberá mencionarse el nombre del traductor. Además, debe tratar de usarse un lenguaje inclusivo.
Estas referencias bibliográficas deberán respetar las normas APA, a las que se puede acceder en el siguiente enlace: https://biblioguias.uam.es/citar/estilo_apa_7th_ed
Encontrará aquí algunos ejemplos:
Libro
Ejemplo: García Márquez, G. (1967). Cien años de soledad. Editorial Planeta.
Monografía con editor
Ejemplo: Trilla Bernet, J. (Ed.). (2001). El legado pedagógico del siglo XX para la escuela del siglo XXI. Graó.
Artículo de revista
Castañeda Naranjo, L. A. y Palacios Neri, J. (2015). Nanotecnología: fuente de nuevos paradigmas. Mundo Nano. Revista Interdisciplinaria en Nanociencias y Nanotecnología, 7(12), 45-49. https://doi.org/10.22201/ceiich.24485691e.2014.12.49710
Si es posible, se añadirá la información sobre la doi.
Capítulo de un libro
Santiago, M. (2000). Reglas de acentuación. En E. Montolío, C. Figueras, M. Garachana, y M. Santiago (Eds.), Manual práctico de escritura académica (pp. 15-43). Ariel.
*
Las notas a pie de página se reservarán para hacer las aclaraciones o comentarios al texto que se precisen. Imágenes, gráficos y tablas se reproducirán en blanco y negro.
*
En los artículos y notas en lenguas románicas se emplearán como comillas principales las altas (" "); las comillas sencillas (' ') se utilizarán solo para entrecomillar fragmentos dentro de pasajes ya entrecomillados.
En general, irán en cursiva las palabras sueltas en otras lenguas y las abreviaturas latinas.
Se respetarán las normas de ortotipografía aplicables en cada lengua. Para el español, la referencia será la Real Academia Española: el Diccionario de la lengua española, 23.ª edición (2014) y la Ortografía de la lengua española (2010).
*
Las reseñas irán encabezas de la siguiente forma: Título del libro reseñado, autor, Editorial, Lugar de edición, año, número de páginas y Nombre de la persona que firma la reseña.
Ejemplo:
A Literary Map of Spain in the 21st Century
Graciela Susana Boruszko
Nueva York, Peter Lang, 2013, 186 págs.
Álvaro Calero Pons
*
Todas las colaboraciones irán acompañadas de los siguientes datos: el título del trabajo, condición profesional o académica de la(s) persona(s) que lo firma(n), dirección postal, teléfono y correo electrónico.
*
Los originales serán sometidos a evaluación anónima por al menos dos especialistas cuyas sugerencias, en caso necesario, serán tenidas en cuenta por los autores y las autoras de los textos. Las reseñas recibidas serán evaluadas por el consejo de redacción de la revista.
Todos los contenidos publicados en TRANS. Revista de Traductología están sujetos a la licencia Creative Commons Reconocimento-NoComercia-Compartirigual 4.0 cuyo texto completo puede consultar en <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que:
- Se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra).
- No se usen para fines comerciales.
- Se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
- Compartir Igual — Si remezcla, transforma o construye sobre el material, debe distribuir sus contribuciones bajo la misma licencia que el original.
-
Los derechos de autor son de dos clases: morales y patrimoniales. Los derechos morales son prerrogativas perpetuas, irrenunciables, intransferibles, inalienables, inembargables e imprescriptibles. De acuerdo con la legislación de derechos de autor, TRANS. Revista de Traductología reconoce y respeta el derecho moral de los autores/as, así como la titularidad del derecho patrimonial, el cual será cedido a la Universidad de Málaga para su difusión en acceso abierto. Los derechos patrimoniales, se refieren a los beneficios que se obtienen por el uso o divulgación de las obras. TRANS. Revista de Traductología se publica en open access y queda autorizada en exclusiva para realizar u autorizar por cualquier medio el uso, distribución, divulgación, reproducción, adaptación, traducción o transformación de la obra.
Es responsabilidad de los autores/as obtener los permisos necesarios de las imágenes que están sujetas a derechos de autor.