Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Trasvases entre la literatura y el cine
Actual
Archivos
Avisos
Acerca de
Sobre la revista
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Envíos
Estadísticas
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Monográfico
Monográfico
Explorar 18 títulos
Todos los ítems
Adaptando a Diana de Belflor: las aventuras soviéticas de El perro del hortelano
Veronika Ryjik
31-54
Adecuación del análisis de requisitos de datos al contexto filológico del proyecto CIRCE
Arturo Mora-Rioja
71-82
Análisis comparativo de El consentidor y el disentidor, de Bertolt Brecht, y Dogville, de Lars von Trier.
Ruptura de los preceptos aristotélicos e influencia del teatro oriental
María Hernández Rodríguez
89-116
Cronenberg (nos) adapta a McLuhan: viendo "Videodrome", leyendo "Understanding Media"
Leonid Bilmes
24-49
De las barricadas de París a la insurrección samurái: la transformación cultural de Les Misérables en el cine mudo japonés
Alex Pinar
49-64
Diálogos entre William Faulkner, Murakami Haruki y Lee Chang-dong: Burning
Réka Havassy
29-48
El Quijote en China: el viaje cinematográfico de don Quijote por el jianghu
Xinjie Ma, Sergio Jesús Villén Higueras
7-28
Hacer carne la palabra contaminante: David Cronenberg y El almuerzo desnudo de William Burroughs
Francisco Javier Fernández Pérez
64-87
Imaginar la identidad: de la comedia de Molière a la screwball comedy de Howard Hawks y Frank Capra
Rebeca Romero Escrivá, Javier Alcoriza Vento
11-30
Interferencias intertextuales entre Lovecraft, Sartre y Cronenberg
Alfonso Freire-Sánchez, Maria Fitó-Carreras, Montserrat Vidal-Mestre
10-23
La adaptación transnacional como vía para la heterogeneidad formal en Oyuki, la virgen (Kenji Mizoguchi, 1935)
Miguel Muñoz-Garnica
65-87
La Mosca (1986): la ciencia y el body horror en el cine de David Cronenberg
Xavier Brito Alvarado, Ana Sedeño-Valdellos
50-63
Máscaras y sombras. La construcción del sí-mismo en Un método peligroso (2011)
Guillermo González Hernández
127-153
Multimedialidad, traducción y censura.
El género como conflicto en las adaptaciones teatrales de la Edad Moderna de Estudio Uno (RTVE)
Diego Ernesto Parra Sánchez, Elena Castellano Ortolá
83-95
Ontología del impacto: una historia del futuro en Crash (David Cronenberg, 1996)
Iván Gómez García
88-112
Presentación del monográfico Diálogos fílmico-literarios entre Oriente y Occidente
Coord. por Alex Pinar
Alex Pinar
5-6
Richard III: análisis comparativo de la versión televisiva de Carmelo Bene y La Rose et la Hache de Georges Lavaudant
Daniel Moisés Ambrona Carrasco
55-69
Spider: La alucinación como resorte de lo real
Oriol Alonso Cano
113-126
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Idioma
English
Español
Redes sociales
Cuartil
Top leidos
|
Top descargados
(234)
Una macabra fábula fantástica. Macario (Roberto Gavaldón, 1960) a partir de “El tercer invitado” (1950) de Bruno Traven
(165)
La adaptación de Perdita Durango: de Barry Gifford a Álex de la Iglesia
(131)
Las pasiones de Juana la Loca en el cine español: desde la Historia y el Teatro a las adaptaciones, readaptaciones y remakes compuestos
(117)
Tula sin censura: un recorrido por la otra versión del clásico de Miguel Picazo
(77)
Rehacer cuerpos, construir identidades. La piel que habito (Pedro Almodóvar, 2011) y Tarántula (Thierry Jonquet, 1984)
(458)
Una macabra fábula fantástica. Macario (Roberto Gavaldón, 1960) a partir de “El tercer invitado” (1950) de Bruno Traven
(338)
Las pasiones de Juana la Loca en el cine español: desde la Historia y el Teatro a las adaptaciones, readaptaciones y remakes compuestos
(258)
Diálogos entre William Faulkner, Murakami Haruki y Lee Chang-dong: Burning
(258)
Doctor Zhivago (David Lean, 1965): la creación poética y su representación en el cine
(220)
La adaptación de Perdita Durango: de Barry Gifford a Álex de la Iglesia
Palabras clave
antiplagio
INDEXADA EN:
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Desarrollado por
Open Journal Systems