LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA EN ESPAÑA E ITALIA: DIFUSIÓN DE UN CONCEPTO PROBLEMÁTICO

Autores/as

  • Lorenzo Blini Università LUSPIO Italia

DOI:

https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi1.11817

Palabras clave:

mediación lingu?ística, mediación cultural, traducción, interpretación, España, Italia

Resumen

El concepto y la expresión mediación lingüística (ML) se han difundido en los últimos diez años en algunos países de Europa, y especialmente en los ámbitos académicos de España e Italia, donde el uso de ML y de sus derivaciones se caracteriza por un alto nivel de imprecisión léxica y confusión interpretativa, dando lugar a varios inconvenientes. El presente trabajo ofrece un resumen de las situaciones española e italiana con el objetivo de evidenciar analogías y diferencias, para llegar a un balance final y algunas propuestas operativas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Citas

BLINI, LORENZO (2008): “Mediazione linguistica: riflessioni su una denominazione”. Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione, 10, 123-138.

CABRÉ, MARÍA TERESA (1993): La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona, Ed. Antártida/Empúries.

CASSANY, DANIEL (1996): “La mediación lingu?ística: ¿una nueva profesión?” Terminómetro, 2 [Número especial: La terminología en España], 62-63.

COUNCIL OF EUROPE (2001): Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge, Cambridge University Press.

CONSEJO DE EUROPA (2002): Marco de referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas. Madrid, Instituto Cervantes.

DE ARRIBA GARCÍA, CLARA Y CANTERO SERENA, FRANCISCO J. (2004a): “La mediación lingu?ística en la enseñanza de lenguas”. DiLL. Didáctica. Lengua y Literatura, 16, 9-21.

— (2004b): “Actividades de mediación lingu?ística para la clase de ELE”. redELE, 2 [disponible en: www.mepsyd.es/redele/revista2/cantero_arriba.shtml].

MORA CASTRO, ALBERT (2005): “La participación social de las personas inmigrantes en el ámbito de la salud: mediación sociosanitaria e intervención psicosocial”. Cuadernos electrónicos de Filosofía del Derecho, 12.

DE PASQUALE, MATILDE (2006): “Brevi note sulla ‘mediazione linguistica’”. Daf, 7, 75-83.

PÉREZ VÁZQUEZ, MARÍA ENRIQUETA (en prensa): “La mediación lingu?ística en Italia: origen, evolución y estado del concepto” en Carreras i Goicoechea, María y María Enriqueta Pérez Vázquez (eds.): La mediación lingu?ística y cultural y su didáctica: una nueva etapa para la Universidad. Bolonia, Bononia University Press.

VILA RUBIO, NEUS (en prensa): “La mediación lingu?ística en España: construcción de un concepto difuso” en Carreras i Goicoechea, María y María Enriqueta Pérez Vázquez (eds.): La mediación lingu?ística y cultural y su didáctica: una nueva etapa para la Universidad. Bolonia, Bononia University Press.

Descargas

Publicado

2009-03-27

Cómo citar

Blini, L. (2009). LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA EN ESPAÑA E ITALIA: DIFUSIÓN DE UN CONCEPTO PROBLEMÁTICO. Entreculturas. Revista De Traducción Y Comunicación Intercultural, (1), 45–60. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi1.11817

Número

Sección

Artículos