TRADUCIENDO A JOSEPH ADDISON: PROBLEMAS Y DESAFÍOS

Authors

  • Javier Martín Párraga Universidad de Córdoba Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi7-8.11326

Keywords:

Translation, Joseph Addison, English Restoration, The Spectator

Abstract

This paper studies the many problems that arise when translating the essays one of the key figures withing XVIII century England and one of the parents of modern journalism, Joseph Addison. In order to achieve this goal, I will focus my critical interest on an essay published by the autor on March, 8, 1711.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biography

Javier Martín Párraga, Universidad de Córdoba



References

Addison, Joseph (1970). The Spectator: Essays. Londres, Printed for members of the Limited Editions Club at the Curwen Press.
----- (1970). Cato: a Tragedy. Indianapolis, Libert Fund.
----- (1970). Addison and Steele: Selections from the Tatler and the Spectator. Nueva York, Holt.
Aikin, Lucy (1843). The Life of Joseph Addison. Londres, Longman, Brown, Green and Longmans.
Boswell, James (1791). The Life of Samuel Johnson. Londres, H. Baldwin for C. Dilly.
Gilbert, Humphrey (1869). The erection of an achademy in London for educacion of her Maiestes wardes, and others the youth of nobility and gentlemen. Londres, Early English Text Society.
Graham, James (1941). The Letters of Joseph Addison. Oxford, The Clarendon Press.
Habermas, Ju?rgen (1991). The Structural Transformation of the Public Sphere: an Inquiry into a Catergory of Bourgeois Society. Boston, MIT Press.
Handley, Sasha (2007). Visions of an Unseen World: Ghost Beliefs and Ghost Stories in Eighteenth Century England. Nueva York, Pickering & Chatto.
Johnson, Samuel (1768). A Dictionary of the English Language. Dublín, W. G. Jones.
Knight, Charles (1994). Joseph Addison and Richard Steele: a reference guide, 1730-1991. Nueva York, G. K. Hall.
Lannering, Jan (1977). Studies in the Prose Style of Joseph Addison. Philadelphia, R. West.
Lubey, Kathleen (2012). Excitable Imaginations: Eroticism and Reading in Britain, 1660-1760. Lewisburg, Bucknell University Press.
Martín, Paula (2007). El espíritu del lugar: Espíritu y paisaje en la Inglaterra moderna. Madrid, Abada.
Maurocordarto, Alexander (1964). La critique classique en Angleterre, de la Restauration à la mort de Joseph Addison; essai de définition. París, Etudes anglaises.
Otten, Robert (1982). Joseph Addison. Boston, Twayne.
Purcell, John (1707). A treatise of vapours, or hysterick fits. Containing an analytical proof of its causes, mecanical explanations of all its symptoms and accidents, according to the newest and most rational principles. Together with its cure at large. Londres, Printed for Edward Place.
Seymour, John (1914). True Irish Ghost Stories. Dublín, Hodges, Figgis & Co.
Smithers, Peter (1968). The Life of Joseph Addison. Oxford, London, Clarendon Press.
Swift, Jonathan (1712). Proposal for Correcting, Improving and Ascertaining the English Tongue. Londres, Benj. Tooke.
Torralbo, Juan (2007). Ensayos sobre la literatura de los siglos de oro. De Cervantes a Pope. Granada, Grupo Editorial Universitario.

Published

2016-01-01

How to Cite

Martín Párraga, J. (2016). TRADUCIENDO A JOSEPH ADDISON: PROBLEMAS Y DESAFÍOS. Entreculturas. Revista De traducción Y comunicación Intercultural, (7-8), 35–47. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi7-8.11326

Issue

Section

Artículos