Actancial readjustment in The Story of My Wife: from Milán Füst to Ildikó Enyedi

Authors

DOI:

https://doi.org/10.24310/tlc.5.2023.16513

Keywords:

film adaptation, marriaage, jeloussy, The Story of My Wife, Literature, Cinema, Ildikó Enyedi, Milán Füst

Abstract

This article examines The Story of My Wife (2021), a film adaptation by Ildikó Enyedi, based on the homonymous novel (1942) by Milán Füst, which is considered a key work of 20th century Hungarian literature. On the one hand, it aims to demonstrate how a successful transfer between literature and film takes place; on the other hand, it investigates the representation of the total failure of a marriage. Among the productive aspects when studying the adaptation process, the function of the characters and, in this particular case, the role played by the female figure stand out. In this way, both “the story” and “the woman” are highlighted: both the inherent differences between literary and filmic language, as well as the readjustments with respect to the protagonist's wife.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

Aftab, Kaleem (2021), «Tenemos que aceptar el hecho de que no vamos a encontrar una respuesta», Cineuropa. [En línea: https://cineuropa.org/es/interview/407788/. Consultada: 15/03/2023].

Argullol, Rafael (2016), «El horizonte. El Gran Juego», en J. Balló y A. Bergala (Eds.), Motivos visuales del cine, Barcelona, Galaxia Gutenberg, págs. 319-323.

Balló, Jordi y Xavier Pérez (2005), Yo ya he estado aquí. Ficciones de la repetición, Barcelona, Anagrama.

Fejes, Réka (2021), «Enyedi Ildikó: A férjemen keresztül ismertem meg a nagy és erős emberek szelídségét és védtelenségét», Dívány. [En línea: https://divany.hu/offline/enyedi-ildiko-a-felesegem-tortenete-interju/. Consultada: 17/03/2023]

Füst, Milán (2009), La historia de mi mujer, trad. de T. Ruiz Rosas, Barcelona, Galaxia Gutenberg.

Gyürke, Kata (2021), «A tudattalan titkos tempója – interjú Enyedi Ildikóval», Fidelio. [En línea: https://fidelio.hu/vizual/a-tudattalan-titkos-tempoja-interju-enyedi-ildikoval--165922.html. Consultada: 17/03/2023]

Malpartida, Rafael (2015), «Subjetividad y adhesión emocional en dos adaptaciones de la novela al cine: La flaqueza del bolchevique y Caníbal, de Manuel Martín Cuenca», Signa, 24, págs. 125-148.

Malpartida, Rafael (2018), «La recepción y el canon de la literatura y el cine: sugestiones y replanteamientos», en R. Malpartida (Coord.) Recepción y canon de la literatura española en el cine, Madrid, Síntesis, págs. 17-53.

Malpartida, Rafael (2023), Diálogos entre la literatura española áurea, el cine y la ficción televisiva. Nuevas perspectivas de estudio en la era digital, Oxford/New York, Peter Lang.

Pérez Bowie, José Antonio (2008), Leer el cine, Salamanca, Universidad de Salamanca.

Sánchez Noriega, José Luis (2004), Diccionario temático del cine, Madrid, Cátedra.

Sánchez Noriega, José Luis (2022), La pantalla plateada. Ensayo sobre los espejos en el cine, León, Eolas Ediciones.

Stam, Robert (2014), Teoría y práctica de la adaptación, México, UNAM.

Vega, Sara (2021), «Cuando las mujeres puedan representar cualquier tema sin la mirada femenina podremos hablar de igualdad», Industrias del cine. [En línea: http://industriasdelcine.com/2021/12/17/ildiko-enyedi/. Consultada: 15/03/2023.]

Zecchi, Barbara (2012), «Introducción. La adaptación multiplicada», en B. Zecchi (Ed.) Teoría y práctica de la adaptación fílmica, Madrid, Editorial Complutense, págs. 19-62.

Published

2023-10-31

How to Cite

Havassy, R. “Actancial Readjustment in The Story of My Wife: From Milán Füst to Ildikó Enyedi”. Trasvases Entre La Literatura Y El Cine, no. 5, Oct. 2023, pp. 97-121, doi:10.24310/tlc.5.2023.16513.

Issue

Section

Miscellaneous

Categories