Reajustes actanciales en La historia de mi mujer: de Milán Füst a Ildikó Enyedi

Autores/as

  • Réka Havassy Universidad Eötvös Loránd Hungría

DOI:

https://doi.org/10.24310/tlc.5.2023.16513

Palabras clave:

adaptación fílmica, matrimonio, celos, La historia de mi mujer, literatura, cine, Milán Füst, Ildikó Enyedi

Resumen

Este trabajo examina La historia de mi mujer (2021), adaptación fílmica de Ildikó Enyedi, basada en la novela homónima (1942) de Milán Füst, que es considerada una obra clave de la literatura húngara del siglo XX. Por un lado, pretende demostrar cómo se lleva a cabo un trasvase exitoso entre la literatura y el cine; por otro, indaga en la representación del fracaso total de un matrimonio. Entre los aspectos técnicos a la hora de estudiar el proceso de adaptación sobresale la función de los personajes y, en este caso concreto, el papel que desempeña la figura femenina. De este modo, se pone de relieve tanto «la historia» como «la mujer»: se analizan tanto las diferencias inherentes al lenguaje literario y fílmico, como los reajustes respecto a la mujer del protagonista.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Citas

Aftab, Kaleem (2021), «Tenemos que aceptar el hecho de que no vamos a encontrar una respuesta», Cineuropa. [En línea: https://cineuropa.org/es/interview/407788/. Consultada: 15/03/2023].

Argullol, Rafael (2016), «El horizonte. El Gran Juego», en J. Balló y A. Bergala (Eds.), Motivos visuales del cine, Barcelona, Galaxia Gutenberg, págs. 319-323.

Balló, Jordi y Xavier Pérez (2005), Yo ya he estado aquí. Ficciones de la repetición, Barcelona, Anagrama.

Fejes, Réka (2021), «Enyedi Ildikó: A férjemen keresztül ismertem meg a nagy és erős emberek szelídségét és védtelenségét», Dívány. [En línea: https://divany.hu/offline/enyedi-ildiko-a-felesegem-tortenete-interju/. Consultada: 17/03/2023]

Füst, Milán (2009), La historia de mi mujer, trad. de T. Ruiz Rosas, Barcelona, Galaxia Gutenberg.

Gyürke, Kata (2021), «A tudattalan titkos tempója – interjú Enyedi Ildikóval», Fidelio. [En línea: https://fidelio.hu/vizual/a-tudattalan-titkos-tempoja-interju-enyedi-ildikoval--165922.html. Consultada: 17/03/2023]

Malpartida, Rafael (2015), «Subjetividad y adhesión emocional en dos adaptaciones de la novela al cine: La flaqueza del bolchevique y Caníbal, de Manuel Martín Cuenca», Signa, 24, págs. 125-148.

Malpartida, Rafael (2018), «La recepción y el canon de la literatura y el cine: sugestiones y replanteamientos», en R. Malpartida (Coord.) Recepción y canon de la literatura española en el cine, Madrid, Síntesis, págs. 17-53.

Malpartida, Rafael (2023), Diálogos entre la literatura española áurea, el cine y la ficción televisiva. Nuevas perspectivas de estudio en la era digital, Oxford/New York, Peter Lang.

Pérez Bowie, José Antonio (2008), Leer el cine, Salamanca, Universidad de Salamanca.

Sánchez Noriega, José Luis (2004), Diccionario temático del cine, Madrid, Cátedra.

Sánchez Noriega, José Luis (2022), La pantalla plateada. Ensayo sobre los espejos en el cine, León, Eolas Ediciones.

Stam, Robert (2014), Teoría y práctica de la adaptación, México, UNAM.

Vega, Sara (2021), «Cuando las mujeres puedan representar cualquier tema sin la mirada femenina podremos hablar de igualdad», Industrias del cine. [En línea: http://industriasdelcine.com/2021/12/17/ildiko-enyedi/. Consultada: 15/03/2023.]

Zecchi, Barbara (2012), «Introducción. La adaptación multiplicada», en B. Zecchi (Ed.) Teoría y práctica de la adaptación fílmica, Madrid, Editorial Complutense, págs. 19-62.

Descargas

Publicado

2023-10-31

Cómo citar

Havassy, R. «Reajustes Actanciales En La Historia De Mi Mujer: De Milán Füst a Ildikó Enyedi». Trasvases Entre La Literatura Y El Cine, n.º 5, octubre de 2023, pp. 97-121, doi:10.24310/tlc.5.2023.16513.

Número

Sección

Miscelánea

Categorías