Implicit theories in the evaluation of a simultaneous interpretation: interpreter‘s gender as a predictive factor
DOI:
https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi10.12537Keywords:
interpreting quality, implicit theories, gender, expectations, evaluationAbstract
This article describes an empirical study carried out in the frame of a major project (see footnote 1). It has been designed to contribute to research into interpreting quality by analysing the interrelationship between recipients‘ implicit theories and their evaluation of a simultaneous interpretation. Previous research on interpreting quality suggests that nonverbal aspects have an important impact on the evaluation of an interpreted product. Initiating a new perspective in interpreting quality research this study adapts tests to analyse implicit theories (IT) in Psychology. Research on IT has focused on the answer to questions such as what makes a success or failure in different domains. This study analyses the quality expectations of 95 users and 65 interpreter trainees as well as their evaluation of the same English-Spanish simultaneous interpretation rendered by a man and a woman. The results show trends indicating that the hypothesis regarding gender-related professionality has received empirical support.
Downloads
Metrics
References
Andres, Dörte (2000): Revisiting the interpreter´s role. Amsterdam/Filadelfia: John Benjamins.
Behr, Martina (2015): “Quality and Feelings - How our Feelings Come into Play When We Evaluate Interpreting Performances” en Zwischenberger, C. y M. Behr (eds.): Interpreting Quality: A Look Around and Ahead. Berlín: Frank & Timme, 147-166.
Bertone, Laura (1989): En torno de Babel. Estrategias de la interpretación simultánea. Buenos Aires: Hachette.
Brewer, Marilynn B. (1988): “A dual process model of impression formation” en Srull, T. K. y R. S. Jr. Wyer (eds.): Advances in social cognition, Vol. 1. A dual process model of impression formation. Hillsdale, NJ, US: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., 1-36.
Bühler, Hildegund (1986): Linguistic (semantic) and extralinguistic (pragmatic) criteria for the evaluation of conference interpretation and interpreters. Multilingua 5 (4), 231-235.
Castro Solano, Alejandro (2008): Teorías implícitas del liderazgo, calidad de la relación entre líder y seguidor (LMX–intercambio líder/seguidor) y satisfacción. Anuario de psicología/The UB Journal of psychology, 39(3), 333-350.
Christodoulides, G. y C. Lenglet (2014): “Prosodic correlates of perceived quality and fluency in simultaneous interpreting. Speech Prosody” en Campbell, N., D. Gibbon, D. Hirst (eds.): Proceedings of the 7th Speech Prosody Conference, ISSN: 2333-2042, 1002-1006.
Collados Aís, Ángela (1998): La evaluación de la calidad en interpretación simultánea. La importancia de la comunicación no verbal. Granada: Comares.
Domínguez Araújo, Lara (2013): “Una propuesta de matriz formativa para evaluar la interpretación consecutiva” en Barranco-Droege, R., Pradas Macías, E. M. y O. García Becerra (eds.): Quality in interpreting: widening the scope – volume 2. Granada: Comares: 201-222.
Dweck, Carol S. (1996): “Implicit theories as organizers of goals and behavior” en Gollwitzer, P. M. y Bargh, J. A. (eds.): The psychology of action: Linking cognition and motivation to behavior. New York: Guilford Press, 69-90.
Dweck, C. S. et al. (1993): Implicit theories individual differences in the likelihood and meaning of dispositional inference. Personality and Social Psychology Bulletin, 19 (5), 644-656.
Dweck, C. S. et al. (1995): Implicit theories: Elaboration and extension of the model. Psychological Inquiry, 6, 322-333.
Eagly, A. H. et al. (1995): Gender and the effectiveness of leaders: A meta-analysis. Psychological Bulletin, 117, 125–145.
ECIS Research Group (2003): Corpus ECIS 2003. Base de datos sin publicar. Granada: Universidad de Granada.
Eden, Dov y Uri Leviatan (1975): Implicit leadership theory as a determinant of the factor structure underlying supervisory behavior scales. Journal of Applied Psychology, 60 (6), 736.
Fernández Iglesias, Emilia (2011): “Stimme” en Collados Aís, A. et al. (eds.): Qualitätsparameter beim Simultandolmetschen. Interdisziplinäre Perspektiven. Tubinga: Narr, 33-60.
García Becerra, Olalla (2006): La incidencia de las primeras impresiones en la evaluación de la calidad de la interpretación simultánea: estudio piloto. Tesina. Granada: Universidad de Granada.
García Becerra, Olalla (2011): “Eindrucksbildung” en Collados Aís, A. et al. (eds.): Qualitätsparameter beim Simultandolmetschen. Interdisziplinäre Perspektiven. Tubinga: Narr, 15-32.
García Becerra, Olalla (2012): La incidencia de las primeras impresiones en la evaluación de la calidad de la interpretación: un estudio empírico. Tesis Doctoral. Granada: Universidad de Granada.
García Becerra, Olalla (2015): “Order Effect, Impression Formation and Their Impact on the Evaluation of Interpreting Quality” en Zwischenberger, C. y Behr, M. (eds.): Interpreting Quality: A Look Around and Ahead. Berlin: Frank & Timme, 123-146.
García Becerra, Olalla y E. Macarena Pradas Macías (2017): “Spotting users' expectations on interpreting quality” pñster presentado en el marco de ICIQ3- III International Conference on Quality in Interpreting/III Congreso Internacional sobre Calidad en Interpretación. Granada, 5-7 de octubre de 2017. http://qinv.ugr.es/iciq3-prog-presentations-en.htm
Garzone, Giuliana (2003): “Reliability of quality criteria evaluation in survey research” en Collados Aís, Á., M. M. Fernández Sánchez y D. Gile (eds.): La calidad de la evaluación en interpretación: investigación. Granada: Comares, 23-30.
Gile, Daniel (1990): L`évaluation de la qualité de l`ìnterprétation par les delégues: une étude de cas. The Interpreters´ Newsletter 3, 66-71.
Kahane, Eduardo (2000): Algunas consideraciones sobre calidad en interpretación. Communicate! Mayo 2000. www.aiic.net/ViewPage.cfm/page198.htm
Kalina, Sylvia (2015): “Measure for Measure – Comparing Speeches with Their Interpreted Versions” en Zwischenberger, C. y M. Behr (eds.): Interpreting Quality: A Look Around and Ahead. Berlin: Frank & Timme, 15-34.
Kurz, Ingrid (1994): What do different user groups expect from a conference interpreter? The Jerome Quarterly 9(2), 3-7.
Lord, Robert G. (1985): An information processing approach to social perceptions, leadership perceptions and behavioural measurement in organizations. Research in Organizational Behavior, 7, 87-128.
Lord, Robert G. y Karen J. Maher (1991): Cognitive theory in industrial and organizational psychology. Handbook of industrial and organizational psychology, 2, 1-62.
Lord, R. G. et al. (1984): A test of leadership categorization theory: Internal structure, information processing, and leadership perceptions. Organizational behavior and human performance, 34 (3), 343-378.
Munford, Michael D. et al. (2000): Leadership skills for a changing world: Solving complex social problems. The Leadership Quarterly, 11 (1), 11-35.
Pöchhacker, Franz y Cornelia Zwischenberger (2015): “Quality and role in conference interpreting. Views from the East and South of Europe” en Zwischenberger, C. y M. Behr (eds.): Interpreting Quality: A Look Around and Ahead. Berlin: Frank & Timme, 269-296.
Pradas Macías, E. Macarena (2003): Repercusión del intraparámetro pausas silenciosas en la fluidez: influencia en las expectativas y en la evaluación de la calidad en interpretación simultánea. Tesis Doctoral. Universidad de Granada.
Pradas Macías, E. Macarena (2004): La fluidez y sus pausas: enfoque desde la interpretación de conferencias. Granada: Comares.
Rennert, Sylvi (2010): The impact of fluency on the subjective assessment of interpreting quality. The Interpreters´ Newsletter 15, 101-115.
Rosch, Eleanor (1978): “Principle in categorization” en Rosch, E. y B. B. Lloyd (eds.): Cognition and categorization. Hillsdale, NJ: Erlbaum, 28-48.
Sánchez Santa-Bárbara, Emilio y José María González González (1998): ¿Diferencias sexuales en los estilos de dirección en la Administración Pública? Revista de Psicología del Trabajo y de las Organizaciones 14 (2), 141-154.
Sánchez Santa-Bárbara, Emilio (2017): “Implicit theories as a framework for the study of the quality of interpreting and non verbal aspects” comunicado en el marco de ICIQ3- III International Conference on Quality in Interpreting/III Congreso Internacional sobre Calidad en Interpretación. Granada, 5-7 de octubre de 2017. http://qinv.ugr.es/iciq3-prog-presentations-en.htm
Wofford, John C. y Vicky L. Goodwin (1994): A cognitive interpretation of transactional and transformational leadership theories. The Leadership Quarterly, 5 (2), 161-186.
Zwischenberger, Cornelia (2015): “Bridging Quality and Role in Conference Interpreting. Norms as Mediating Constructs” en Zwischenberger, C. y M. Behr (eds.): Interpreting Quality: A Look Around and Ahead. Berlin: Frank & Timme, 231-268.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
All contents published in Entre culturas. Revista de traducción y comunicación intercultural are protected under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) license. All about this license is available in the following link: <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Users can copy, use, redistribute, share and exhibit publicly as long as:
- The original source and authorship of the material are cited (Journal, Publisher and URL of the work).
- It is not used for comercial purposes.
- The existence of the license and its especifications are mentioned.
There are two sets of authors’ rights: moral and property rights. Moral rights are perpetual prerogatives, unrenounceable, not-transferable, unalienable, imprescriptible and inembargable. According to authors’ rights legislation, Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural recognizes and respects authors moral rights, as well as the ownership of property rights, which will be transferred to University of Malaga in open access. The property rights are referred to the benefits that are gained by the use or the dissemination of works. Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural is published in an open access form and it is exclusively licenced by any means for doing or authorising distribution, dissemination, reproduction, , adaptation, translation or arrangement of works.
Authors are responsable for obtaining the necessary permission to use copyrighted images.