AUDIOVISUAL TRANSLATION: ANALYSIS OF PHONIC TRANSFER IN CYRANO DE BERGERAC FILM

Autores/as

  • Ana Mª Mallo Lapuerta Universidad de Valladolid España

DOI:

https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi7-8.11364

Palabras clave:

Traducción audiovisual, Cyrano de Bergerac, doblaje, voces

Resumen

La selección de voces en las versiones original y doblada de la película de Cyrano de Bergerac (Jean-Paul Rappeneau, 1990) es fundamental para lograr el éxito de la película. Una obra destinada al público mide sus efectos por la recepción del espectador. Para voces en el receptor meta, llevamos a cabo un análisis del trasvase fónico (no verbal) de las voces protagonistas del filme. Además, se ha realizado el análisis objetivo de la voz por medio de una novedosa herramienta de gran utilidad para el estudio de aspectos fonológicos: un sonograma. La evaluación de los resultados arroja interesantes aspectos a tener en cuenta en la Traducción Audiovisual para el doblaje.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Citas

Berry, C. (2006). La voz y el actor. Barcelona, Alba.
Ezpeleta, P. (2007). Teatro y traducción: aproximación interdisciplinaria desde la obra de Shakespeare. Madrid, Cátedra.
Gimferrer, P. (2012). Cine y literatura. Barcelona, Austral.
Key, M. R. (1982). Nonverbal Communication Today: Current Research. TheHague, Mouton.
Kohan, Silvia Adela (2004). Las estrategias de la voz. Cómo escoger la voz adecuada para que el relato fluya, tenga unidad y atrape al lector. Barcelona, Alba.
Poyatos, F. (2002). Nonverbal Communicationacross Disciplines. Vol. II: Paralanguage, kinesics, silence, personal and environmental interaction. Amsterdam, John Benjamins.
Rodero Antón, Emma. (2005). Producción radiofónica. Madrid, Cátedra.
Rodríguez Bravo, Ángel (1998). La dimensión sonora del lenguaje audiovisual. Barcelona, Paidós.
Suárez, Alfonso S. (2008).Voces en imágenes. Asturias, Verité de Cinematografía.

Descargas

Publicado

2016-01-01

Cómo citar

Mallo Lapuerta, A. M. (2016). AUDIOVISUAL TRANSLATION: ANALYSIS OF PHONIC TRANSFER IN CYRANO DE BERGERAC FILM. Entreculturas. Revista De Traducción Y Comunicación Intercultural, (7-8), 733–740. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi7-8.11364

Número

Sección

Monográficos