Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Entreculturas. Revista de Traducción y Comunicación Intercultural
Actual
Archivos
Datos Visibilidad
Avisos
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Buscar
Registrarse
Entrar
Estadísticas
-
2025
+
Columnas
Columnas apiladas
Líneas
Mensual
Últimos años
Países
Artículos (Download)
Artículos (Abstract)
Números
#
Nombre artículo
Descargas
#
Nombre artículo
Visitas
#
Volumen
Número
Año
Nombre número
Visitas
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Idioma
English
Español
dialnet
Palabras clave
Más leídos
|
Más descargados
(1033)
INFORME TÉCNICO DE SIERTERM: LA PLATAFORMA COLABORATIVA PARA LA CREACIÓN Y GESTIÓN DE TERMINOLOGÍA TRILINGÜE EN LOS ÁMBITOS DE LOS SISTEMAS INTELIGENTES Y LAS ENERGÍAS RENOVABLES
(842)
LENGUA Y CULTURA EN LA OBRA DE EUGENE A. NIDA, LA EQUIVALENCIA DINÁMICA: CRÍTICAS Y DEFENSORES
(802)
LANGUAGE AND CULTURE
(771)
LOCALIZACIÓN Y CULTURA: COMPRENDER LOS VIDEOJUEGOS COMO REFERENTES CULTURALES
(720)
Pilares esenciales para configurar el prácticum profesional de traducción: fundamentos de una experiencia didáctica
(865)
ESTUDIO DEL LENGUAJE DE ESPECIALIDAD ECONÓMICO: EL LENGUAJE DEL COMERCIO INTERNACIONAL
(754)
Pilares esenciales para configurar el prácticum profesional de traducción: fundamentos de una experiencia didáctica
(729)
Translation Training in Mexico: Documentation and Analysis of Study Programs
(682)
LA TRADUCCIÓN ESPAÑOL > ITALIANO DE TIPOLOGÍAS TEXTUALES SEMI-ESPECIALIZADAS: PLANTEAMIENTO DISCURSIVO, CONTRASTIVO Y DIDÁCTICO
(642)
LOCALIZACIÓN Y CULTURA: COMPRENDER LOS VIDEOJUEGOS COMO REFERENTES CULTURALES
antiplagio
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Desarrollado por
Open Journal Systems