Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
TRANS: Revista de Traductología
Actual
Archivos
Avisos
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Núm. 11 (2007)
Núm. 11 (2007)
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2007.v0i11
Publicado:
2017-09-21
Dosier
La accesibilidad en los medios: una aproximación multidisciplinar
Pilar Orero
11-14
PDF
HTML
Algo más que suprimir barreras: conceptos y argumentos para una accesibilidad universal
Fernando Alonso
15-30
PDF
HTML
Visión histórica de la accesibilidad en los medios en España
Pilar Orero, Ana María Pereira, Francisco Utray
31-43
PDF
HTML
Por una preparación de calidad en accesibilidad audiovisua
Jorge Diaz Cintas
45-59
PDF
HTML
La docencia en accesibilidad en los medios
Toni Badia, Anna Matamala
61-71
PDF
HTML
Audio describing the exposition phase of films. Teaching students what to choose
Aline Remael, Gert Vercauteren
73-93
PDF
HTML (English)
La subtitulación para s/Sordos1 , panorama global y prenormativo en el marco ibérico
Josélia Neves, Lourdes Lorenzo
95-113
PDF
HTML
Construcción jurídica del derecho a una televisión accesible
José Gabriel Storch de Gracia y Asensio
115-134
PDF
Accesibilidad Web
José Luis Fuertes Castro, Loïc Martínez Normand
135-154
PDF
HTML
La accesibilidad y las tecnologías en la información y la comunicación
María Luz Guenaga, Ander Barbier, Andoni Eguíluz
155-169
PDF
HTML
Nuevos retos de la accesibilidad en los medios
Álvaro Pérez Ugena, Rafael Linares, Ricardo Vizcaíno-Laorga
171-175
PDF
HTML
Artículos bibliográficos
Bibliografía sobre las traducciones del Alcorán en el ámbito hispano
Juan Pablo Arias Torres
261-272
PDF
HTML
Algunas revistas electrónicas sobre traducción: breve aproximación
Rocio García Jiménez
273-280
PDF
HTML
Entre la convención y el futuro: la traducción en la época de la diferencia
María del Rosario Martín Ruano
281-286
PDF
HTML
Recursos bibliográficos sobre traducción, redacción y terminología en los ámbitos científico-técnico, audiovisual y multimedia
Ana Belén Martínez López, Emilio Ortega Arjonilla
287-295
PDF
HTML
Reseñas
Reseñas
Varios Autores
301-331
PDF
HTML
Artículos
Sobre la traducción y edición de literatura griega moderna y contemporánea en España (1993-2005) 1
Vicente Fernández González, Leandro García Ramírez
179-196
PDF
HTML
Propuesta metodológica para la revisión de traducciones: principios generales y parámetros
Silvia Parra Galiano
197-214
PDF
HTML
Scripta manent, verba volant. Written translation and simultaneous interpretation– siblings or distant cousins. An exploration of some less apparent differences
Stephen Pearl
215-230
PDF
HTML (English)
Political and Sexist Bias in News Translation: Two Case Studies
Roberto Antonio Valdeón
231-243
PDF
HTML (English)
Notas
[Pautas conceptuales, terminológicas y estilísticas para la traducción de mis obras: esbozo]
Eugenio Coseriu
247-257
PDF
HTML
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Idioma
English
Español
JCR y JCI WOS
quartil
sellofecty
selloesci
dialnet
redes
redib
antiplagio
Top leidos
|
Top descargados
(701)
Algo más que suprimir barreras: conceptos y argumentos para una accesibilidad universal
(613)
La traductología: lingüística y traductología
(518)
La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados
(371)
Reseñas
(338)
La accesibilidad y las tecnologías en la información y la comunicación
(3388)
La accesibilidad y las tecnologías en la información y la comunicación
(3071)
Tipologías textuales y traducción
(3002)
Variedades de traducción a la vista. Definición y clasificación
(3000)
La traductología: lingüística y traductología
(2911)
Análisis de la traducción de los nombres españoles al chino en las obras literarias modernas*
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Desarrollado por
Open Journal Systems