Méndez González, Ramón y José Ramón Calvo-Ferrer (2017): VIDEOJUEGOS Y [PARA] TRADUCCIÓN: APROXIMACIÓN A LA PRÁCTICA LOCALIZADORA

Authors

  • Emilio Ortega Arjonilla Universidad de Málaga Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi10.12552

Keywords:

.

Abstract

He aquí un manual necesario para la formación del futuro localizador de videojuegos. La complejidad de la localización de videojuegos, en la que se requiere conocer a fondo los distintos elementos textuales y paratextuales que componen el encargo y las distintas estrategias de traducción/localización aplicables a según qué elementos hacen que resulte indispensable entrar en detalle en la consideración de cada uno de esos elementos y de las actividades traslativas que son de aplicación en cada caso (subtitulado, doblaje, localización y testeo). El resultado es un manual de magnífica factura, que servirá, sin duda, de referencia para la formación de futuros localizadores.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

.

Published

2020-06-17

How to Cite

Ortega Arjonilla, E. (2020). Méndez González, Ramón y José Ramón Calvo-Ferrer (2017): VIDEOJUEGOS Y [PARA] TRADUCCIÓN: APROXIMACIÓN A LA PRÁCTICA LOCALIZADORA. Entreculturas. Revista De traducción Y comunicación Intercultural, (10), 471–473. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi10.12552

Issue

Section

Reviews