Teaching of Spanish for specific purposes (hostelry) in Moroccan higher education

Authors

  • Karim Hassna Universidad Hassan II Morocco

DOI:

https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi10.12534

Keywords:

Spanish for specific purposes, Spanish hotelier, Translation and Spanish hotelier, Objectives and methodology used teaching Spanish for specific purposes

Abstract

This article talk about the objectives and the methodology used teaching Spanish for specific purposes, specifically the hostelry in Moroccan higher education.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

BONET, Pilar y Lourdes MELCIÓN (1998): «La importancia del parámetro sociocultural en la enseñanza del español para fines específicos» en F. Moreno Fernández et al. (coords.): La enseñanza del español como lengua extranjera: del pasado al futuro. Actas del VIII Congreso Internacional de ASELE (Alcalá de Henares, 17-20 de septiembre de 1997). Madrid: Universidad de Alcalá, 175-180.

CALSAMIGLIA BLANCAFORT, Helena (1993): «Singularidades de la elaboración textual: aspectos de la enunciación escrita» en Andrés Osoro Hernández y Carlos Lomas (coords.): El enfoque comunicativo de la enseñanza de la lengua. Barcelona: Paidós, 181-198.

CAMPOS PLAZA, Nicolás y Emilio ORTEGA ARJONILLA (2005): Panorama de Lingu?ística y Traductología. Cuenca/Granada: Universidad de Castilla-la Mancha/Atrio Editorial.

GIAMMATTEO, Mabel (2013): «¿Por qué y para qué enseñar gramática? La gramática en la formación de habilidades cognitivo-lingu?ísticas», SIGNOS ELE. Revista de español como lengua extranjera, 7, 16 págs. http://p3.usal.edu.ar/index.php/ele/article/view/2003.

GONZÁLEZ TURMO, Isabel, Fatima EL OUARDANI y Abdeslam EL AALLALI (2011): «Los mercados de Marruecos en el contexto de la globalización», Zinak. Cuadernos de Antropología-Etnografía, 34, 427-436.

GONZÁLEZ SÁINZ, Teresa y Belén ARTUÑEDO GUILLÉN (1995): «Propuestas didácticas para la expresión escrita en clase de ELE», en Francisco Javier Grande Alija et al. (coords.): Actuales tendencias en la enseñanza del español como lengua extranjera (II). Actas del XIV Congreso Internacional de ASELE. León: Servicio de Publicaciones de la Universidad de León, 169-176.

HERNÁNDEZ, M. Rosario (1998): «La traducción pedagógica en la clase de E/LE», en F. Moreno Fernándezet al. (coords.): La enseñanza del español como lengua extranjera: del pasado al futuro. Actas del VIII Congreso Internacional de ASELE (Alcalá de Henares, 17-20 de septiembre de 1997). Madrid: Universidad de Alcalá, 249-255.

JAH, Chérif Abderrahman (2004): «Mercados del Norte y del Sur del Mediterráneo» en Jesús Contreras (dir.): Mercados del Mediterráneo. Barcelona: IEMED/Lunwerg.

LAVAULT, Élisabeth (1984): Fonction de la traduction en didactique des langues. París: Didier.

LÓPEZ GONZÁLEZ, Alberto (2003): «La enseñanza de la traducción en estudiantes de ELE: el uso de la prensa como caso práctico», en Hermógenes Perdiguero y Antonio Álvarez (eds.): Medios de comunicación y enseñanza del español como lengua extranjera. Actas del XIV Congreso Internacional de ASELE (Burgos, 2003). Burgos: Universidad de Burgos, 708-714.

ORTEGA ARJONILLA, Emilio y Elena ECHEVERRÍA PEREDA (1996): Enseñanza de lenguas, traducción e interpretación (francés- español). Málaga: Atenea.

OTAZU, Javier (19/06/2013): «Un número creciente de españoles encuentra trabajo en Marruecos», Diario ABC http://www.abc.es/economia/20130617/abci-numero-creciente-espanoles-encuentra-201306170946.html.

POLO MALO, Carmen. «Material de Español con Fines Específicos (EFE)». http://api.ning.com/files/ZBF9X*LngpKWw3IYz7udNxqwECSV1QqaCgiHEMNp5HKSb6S67HOh-SUd9Y-EgsTOb7T*bn*cFB6ZHcHVVquRQ__/AntologadematerialEFE.pdf.

SÁNCHEZ, David (2009): «La expresión escrita en la clase de ELE», Suplementos Marco ELE, 8, 1-41. de http://marcoele.com/descargas/china/sanchez_expresion-escrita.pdf

TOIJALA, Timo (1999): «Las nuevas tecnologías y la traducción en la enseñanza de ELE» en Mariano Franco et al. (eds.): Nuevas Perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera. Tomo I. Actas del X Congreso Internacional de ASELE (Cádiz, 22-25 de septiembre de 1999). Cádiz, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, 705-712.

Published

2020-06-17

How to Cite

Hassna, K. (2020). Teaching of Spanish for specific purposes (hostelry) in Moroccan higher education. Entreculturas. Revista De traducción Y comunicación Intercultural, (10), 295–300. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi10.12534

Issue

Section

Artículos