Rey Vanin, Joëlle (2014). TRADUCIR CIENCIA. DEL ENTORNO COGNITIVO AL TEXTO
DOI:
https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi7-8.11491Keywords:
.Abstract
La obra que aquí reseñamos rinde tributo a la Dra. Joëlle Rey Vanin a través de un compendio de algunas de sus aportaciones más interesantes al ámbito de la traducción científico-técnica en la combinación lingüística francésinglés- español. Como bien indican las editoras, este ámbito de la traducción es uno de los más importantes en cuanto al número de páginas traducidas; sin embargo, el volumen de trabajo no se corresponde con el número de obras de investigación publicadas a este respecto. Sin estas reflexiones científicas resulta extremadamente complejo formar a futuros traductores especializados en este campo, de ahí la importancia de la labor de la Dra. Rey Vanin y de esta monografía.
Downloads
Metrics
References
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
All contents published in Entre culturas. Revista de traducción y comunicación intercultural are protected under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) license. All about this license is available in the following link: <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Users can copy, use, redistribute, share and exhibit publicly as long as:
- The original source and authorship of the material are cited (Journal, Publisher and URL of the work).
- It is not used for comercial purposes.
- The existence of the license and its especifications are mentioned.
There are two sets of authors’ rights: moral and property rights. Moral rights are perpetual prerogatives, unrenounceable, not-transferable, unalienable, imprescriptible and inembargable. According to authors’ rights legislation, Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural recognizes and respects authors moral rights, as well as the ownership of property rights, which will be transferred to University of Malaga in open access. The property rights are referred to the benefits that are gained by the use or the dissemination of works. Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural is published in an open access form and it is exclusively licenced by any means for doing or authorising distribution, dissemination, reproduction, , adaptation, translation or arrangement of works.
Authors are responsable for obtaining the necessary permission to use copyrighted images.