LA NORMA LINGÜÍSTICA EN LOS PERIÓDICOS DIGITALES ÁRABES E HISPANOS. ESTUDIO CONTRASTIVO SOBRE VACILACIONES VERBALES
DOI:
https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi9.11271Keywords:
Verbs, Spanish and Arabic, Grammar, Rules, Current Digital PressAbstract
In this piece of work, some verbal constructions have been addressed using eight digital newspapers as resources, published in Spanish and Arabic during the period of January 01, 2013 till May 31 2013. Verbal errors are classified in five types: errors of meaning, errors of verbal construction, nonexistence of the verbs, nonexistence of the indirect pronoun objects, adjustment of the sentences (subject verb agreement, verb object agreement, etc.)
The goal of this research is to make a comparison between the verbal rules and constructions of two languages – Spanish and Arabic. It is worth mentioning that both languages are spoken widely by large number of speakers all over the world.
Hence, the statistics and the comparison identify the digital newspapers that have the mentioned kinds of mistakes and the ones that do not committed that kinds of mistakes.
Downloads
Metrics
References
Al-‘Adn?n?, M. (1985). Mu‘?am al-aj??? al-ša?i‘a. Bayr?t, Maktabat Lubn?n.
Al-R?z?, M. (1986). Mujt?r Al-?i???. Bayr?t, Maktabat Lubn?n.
Al-Za‘bal?w?, Sal?? Al-D?n (2006). Mu‘?am aj??? al-kutt?b, Dimašq: Al-Š?mil.
Centro Virtual de Cervantes: http://cvc.cervantes.es/.
De Pablos, José Manuel (1997). Errores del texto periodístico, Barcelona, CIMS.
Diccionario panhispánico de dudas: Disponible en: http://www.rae.es/recursos/diccionarios/dpd.
El Confidencial (el diario de los lectores influyentes). Disponible en: http://www.elconfidencial.com/.
Grijelmo, Álex (1997). El estilo del periodista. Madrid, Taurus.
Ibn Man??r, M. (1119). Lis?n al-‘arab. Al-Q?hira, D?r Al- Ma‘?rif.
La Fundación del Español Urgente (FUNDÉU BBVA). Disponible en: http://www.fundeu.es.
La Fundación del Español Urgente. Sobre léxico. Diponisble en: http://www.fundeu.es/.
Ma?ma‘ Al-Luga Al-‘Arabiyya (2004). Al-Mu‘?am al- wa???. Mi?r: Maktabat Al-Šur?q Al-Duwaliyya.
Mujt?r, A?mad ‘Omar (1993). Aj??? al-luga al-‘arabiyya al-mu‘??ira, al-Q?hira: ‘ lam al-Kutub.
Real Academia Española (2009). Nueva gramática de la lengua española, Madrid, Espasa.
? (2014). Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa.
Šah?n, Š?mil (1998). Mu‘?am al-muntaqà min al-ja?a? wa-l-?aw?b fi l-luga al-‘arabiyya. Is??nb?l: D?r G?r ?ar??.
Šaraf, ‘Abd Al-‘Az?z (2000). Al-Asal?b al-faniyya f? l-ta?r?r al-?a?af?, Al-Q?hira: D?r Qib??.
Seco, Manuel (2009). Diccionario del español actual. Madrid, Aguilar.
VV. AA. (2008). Diccionario sinónimos y antónimos. Madrid, Gredos.
?aw?d, Mu??afà (1988). Qul wa-l? taqul, Suriyya: D?r Al-Madà Li-l-Taq?fa wa -l-Našr.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
All contents published in Entre culturas. Revista de traducción y comunicación intercultural are protected under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) license. All about this license is available in the following link: <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Users can copy, use, redistribute, share and exhibit publicly as long as:
- The original source and authorship of the material are cited (Journal, Publisher and URL of the work).
- It is not used for comercial purposes.
- The existence of the license and its especifications are mentioned.
There are two sets of authors’ rights: moral and property rights. Moral rights are perpetual prerogatives, unrenounceable, not-transferable, unalienable, imprescriptible and inembargable. According to authors’ rights legislation, Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural recognizes and respects authors moral rights, as well as the ownership of property rights, which will be transferred to University of Malaga in open access. The property rights are referred to the benefits that are gained by the use or the dissemination of works. Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural is published in an open access form and it is exclusively licenced by any means for doing or authorising distribution, dissemination, reproduction, , adaptation, translation or arrangement of works.
Authors are responsable for obtaining the necessary permission to use copyrighted images.