EL QUEHACER LEXICOGRÁFICO ESPAÑOL EN LÍNEA: EL PROYECTO DE LA BIBLIOTECA VIRTUAL DE FILOLOGÍA ESPAÑOLA COMO MODELO

Autores/as

  • Tarek Shaban Mohammad Salem Universidad de al-Azhar Egipto

DOI:

https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi10.12530

Palabras clave:

Internet, BVFE, Base de datos, Bibliotecas, Diccionarios, Lexicografía

Resumen

Este artículo es una reflexión sobre las modificaciones que ha experimentado el tratamiento de la lexicografía,debido a la influencia de la informática sobre la metodología de trabajo de las ciencias humanas. La red electrónica ha facilitado la consulta de una ingente producción lexicográfica, tornando menos urgente el acceso físico a las bibliotecas. Por ende, ha sido preciso emplear esta herramienta para la creación de catálogoslexicográficosactualizados, como el de la Biblioteca Virtual de Filología Española (BVFE), el cual constituye un modelo del quehacer lexicográfico español en línea.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Citas

ÁGUILA ESCOBAR, Gonzalo (2006): «Las nuevas tecnologías al servicio de la lexicografía: los diccionarios electrónicos» en Milka Villayandre Llamazares (ed.): Actas del XXXV Simposio internacional de la Sociedad Española de Lingu?ística. León: Servicio de Publicaciones de la Universidad de León, 1-23.

ÁGUILA ESCOBAR, Gonzalo (2009): Los diccionarios electrónicos del español. Madrid: Arco/Libros, 2009.

ALVAR EZQUERRA, Manuel (1998): «La redacción lexicográfica asistida por ordenador: dificultades y deseos», en Ignacio Ahumada (ed.): Diccionarios e informática: lecciones del III Seminario de Lexicografía Hispánica (Jaén, del 26 al 28 de noviembre de 1997). Jaén: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Jaén,3-22.

ALVAR EZQUERRA, Manuel y Aurora MIRÓ DOMÍNGUEZ (2013): «Antecedentes y primeros pasos de la biblioteca virtual de la filología española» en Patrizia Spinato Bruschi y Jaime José Martínez (eds.): Cuando quiero hallar las voces, encuentro los afectos. Studi di Iberistica offerti a Giuseppe Bellini. Roma: Consiglio Nazionale delle Ricerche, 49-60.

ARKHANGELSKIY, Timofey et al.: «Designing a Lexicographic Database for an Online Dictionary». http://www.dialog-21.ru/digests/dialog2015/materials/pdf/ArkhangelskiyTAetal.pdf.

ASTRID CIRO, Lirian (2009): «Diccionarios e internet: el caso del DEVA (Diccionario descriptivo del español del Valle de Aburrá)», Revista Virtual Universidad Católica del Norte, 26, 1-17.

Biblioteca Virtual de Filología Española. https://www.bvfe.es.

Biblioteca virtual de Salamanca. http://www.larramendi.es/i18n/cms/elemento.cmd?id=estaticos/paginas/Biblioteca_Virtual_Escuela_de_Salam.html.

Biblioteca virtual de Valencia.http://bivaldi.gva.es/es/consulta/busqueda.cmd.

Biblioteca virtual de Zaragoza. http://www.bivizar.es/i18n/estaticos/contenido.cmd?pagina=estaticos/presentacion.

CAZORLA VIVAS, Carmen (2015): «El lenguaje de la medicina desde la lexicografía: términos médicos en diccionarios del siglo XIX» en Luisa Chierichetti y Giovanna Mapelli (eds.): Discurso médico. Reflexiones lingu?ísticas, históricas y lexicográficas. Bérgamo: CELSB, 37-59.

CAZORLA VIVAS, Carmen y María Ángeles GARCÍA ARANDA (2018): «Herramientas filológicas en red: la Biblioteca Virtual de la Filología Española», E-ScriptaRomanica, 5, 12-27.

CID LEAL, Pilar y María José RECORDERSELLARÉS (2000): «Dónde están las llaves... o los recursos digitales para la traducción», Bibliodoc: anuari de biblioteconomia, documentació i informació, 51-68. https://docplayer.es/316127-Donde-estan-las-llaves-o-los-recursos-digitales-para-la-traduccion.html.

Diccionario del Español Jurídico. http://dej.rae.es. Diccionario Inverso de la Real Academia Española. https://dirae.es.

Diccionario Panhispánico de Dudas.<http://www.rae.es/recursos/diccionarios/dpd>.

ESPARZA TORRES, Miguel Ángel (2007): «Los inicios de la Lexicografía en España», en Josefa Dortaet al.(eds.):Historiografía lingu?ística en el ámbito hispánico. Fundamentos epistemológicos y metodológicos. Madrid: Arco Libros, 231-267.

FUERTES-OLIVERA, Pedro Antonio (2012): «La lexicografía de internet: el Diccionario inglés-español de contabilidad», Círculo de Lingu?ística Aplicada a la Comunicación, 52, 21-56. http://www.ucm.es/info/circulo/no52/fuertes.pdf.

FUERTES-OLIVERA, Pedro Antonio (2012): «Lexicography and the Internet as a (Re-)source», Lexicographica - International Annual for Lexicography/InternationalesJahrbuchfu?rLexikographie, 28, 49-70.

FUERTES-OLIVERA, Pedro Antonio (2018): «Introduction: Lexicography in the Internet Era», en Pedro Antonio Fuertes-Olivera (ed.): The Routledge Handbook of Lexicography. Nueva York: Routledge, 1-16.

FUERTES-OLIVERA, Pedro Antonio y Henning BERGENHOLTZ (2015): «Los diccionarios en línea de español "Universidad de Valladolid"», Estudios de Lexicografía. Revista Mensual del Grupo de las dos vidas de las palabras, 4, 71-98.

HANKS, Patrick (2012): «Corpus evidence and electronic lexicography» enSylviane Granger y MagaliPaquot (eds.): Electronic lexicography. Oxford: Oxford UniversityPress, 57-82.

HERNÁNDEZ HERNÁNDEZ, Humberto (1989): Los diccionarios de orientación escolar. Tubinga: Max Niemeyer. J. D. BOTHMA, Theo (2011): «Filtering and adapting data and information in an online environment in response to user needs» en Pedro Antonio Fuertes Olivera y Henning Bergenholtz (eds.): E-Lexicography: The Internet, Digital Initiatives and Lexicography Nueva York/Londres: Continuum, 71-102.

KRÁLIK, Michal (2007): Lexicografía española en la red como una herramienta para traductores. Tesis doctoral, Univerzita Komenského v Bratislave. https://diplomovka.sme.sk/zdroj/3030.pdf.

MORALA RODRÍGUEZ, José Ramón (2002): «Nuevas tecnologías y recursos lexicográficos: fuereño» en Gloria Clavería (coord.): Filología en Internet, Cuadernos de Filología 4. Barcelona: Bellaterra editorial, 45-53.

MUÑOZ Y MANZANO, Cipriano (1893): Biblioteca histórica de la filología castellana. Madrid: Imprenta y Fundición de Manuel Tello. https://bibliotecadigital.jcyl.es/es/catalogo_imagenes/grupo.cmd?path=10066450.

NOMDEDEURULL, Antoni (2009): «Diccionarios en Internet para el aula de ELE», RedELE: Revista electrónica de didáctica/español lengua extranjera, 15, 1-18. https://www.researchgate.net/profile/Antoni_Nomdedeu_Rull/publication/235944099_Diccionarios_en_Internet_para_el_aula_de_ELE/links/0912f51497e6dbf9a9000000/Diccionarios-en-Internet-para-el-aula-de-ELE.pdf?origin=publication_detail.

Real Academia Española. www.rae.es.

RÍOS GONZÁLEZ, Gabriel (2001): «La lexicografía en la red Internet», Káñina. Revista de Artes y Letras de la Universidad de Costa Rica, 2 (xxv), 31-35.

SOLER, Carlos (2008): «Lexicografía digital del español», Cuadernos Cervantes, año XII. http://www.cuadernoscervantes.com/multi_56_lexicografia.html.

TORRUELLA I CASAÑAS, Joan (2002): «Los diccionarios en la Red» en Gloria Claveria (coord.): Filología en Internet. Cuadernos de Filología 4. Seminario de filología e Informática. Barcelona: Universidad Autónoma de Barcelona, 21-41.

Descargas

Publicado

2020-06-17

Cómo citar

Salem, T. S. M. (2020). EL QUEHACER LEXICOGRÁFICO ESPAÑOL EN LÍNEA: EL PROYECTO DE LA BIBLIOTECA VIRTUAL DE FILOLOGÍA ESPAÑOLA COMO MODELO. Entreculturas. Revista De Traducción Y Comunicación Intercultural, (10), 271–282. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi10.12530

Número

Sección

Artículos