LA NORMA LINGÜÍSTICA EN LOS PERIÓDICOS DIGITALES ÁRABES E HISPANOS. ESTUDIO CONTRASTIVO SOBRE VACILACIONES VERBALES
DOI:
https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi9.11271Palabras clave:
Verbos, español y árabe, normas, prensa digital, periodismo actualResumen
En nuestro trabajo abordamos el estudio de algunas construcciones verbales en ocho periódicos digitales, cuatro escritos en español y cuatro, en árabe. El periodo escogido abarca desde el 01/01/2013 hasta el 31/05/2013. Clasificamos las vacilaciones en cinco tipos: errores de significado, errores de régimen, inexistencia de formas, ausencia de pronombre y otros errores sintácticos; para ello nos basamos en las normas de ambas lenguas, plasmadas tanto en gramáticas como en diccionarios.
Nuestro objetivo es comparar dos lenguas con normas diferentes, pero con un gran número de hablantes repartidos entre varios estados y continentes. Asimismo pretendemos averiguar qué periódicos digitales son más fieles a las normas lingu?ísticas establecidas y cuáles lo son menos.
Descargas
Métricas
Citas
Al-‘Adn?n?, M. (1985). Mu‘?am al-aj??? al-ša?i‘a. Bayr?t, Maktabat Lubn?n.
Al-R?z?, M. (1986). Mujt?r Al-?i???. Bayr?t, Maktabat Lubn?n.
Al-Za‘bal?w?, Sal?? Al-D?n (2006). Mu‘?am aj??? al-kutt?b, Dimašq: Al-Š?mil.
Centro Virtual de Cervantes: http://cvc.cervantes.es/.
De Pablos, José Manuel (1997). Errores del texto periodístico, Barcelona, CIMS.
Diccionario panhispánico de dudas: Disponible en: http://www.rae.es/recursos/diccionarios/dpd.
El Confidencial (el diario de los lectores influyentes). Disponible en: http://www.elconfidencial.com/.
Grijelmo, Álex (1997). El estilo del periodista. Madrid, Taurus.
Ibn Man??r, M. (1119). Lis?n al-‘arab. Al-Q?hira, D?r Al- Ma‘?rif.
La Fundación del Español Urgente (FUNDÉU BBVA). Disponible en: http://www.fundeu.es.
La Fundación del Español Urgente. Sobre léxico. Diponisble en: http://www.fundeu.es/.
Ma?ma‘ Al-Luga Al-‘Arabiyya (2004). Al-Mu‘?am al- wa???. Mi?r: Maktabat Al-Šur?q Al-Duwaliyya.
Mujt?r, A?mad ‘Omar (1993). Aj??? al-luga al-‘arabiyya al-mu‘??ira, al-Q?hira: ‘ lam al-Kutub.
Real Academia Española (2009). Nueva gramática de la lengua española, Madrid, Espasa.
? (2014). Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa.
Šah?n, Š?mil (1998). Mu‘?am al-muntaqà min al-ja?a? wa-l-?aw?b fi l-luga al-‘arabiyya. Is??nb?l: D?r G?r ?ar??.
Šaraf, ‘Abd Al-‘Az?z (2000). Al-Asal?b al-faniyya f? l-ta?r?r al-?a?af?, Al-Q?hira: D?r Qib??.
Seco, Manuel (2009). Diccionario del español actual. Madrid, Aguilar.
VV. AA. (2008). Diccionario sinónimos y antónimos. Madrid, Gredos.
?aw?d, Mu??afà (1988). Qul wa-l? taqul, Suriyya: D?r Al-Madà Li-l-Taq?fa wa -l-Našr.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Todos los contenidos publicados en Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural están sujetos a la licencia Creative Commons Reconocimento-NoComercia-Compartirigual 4.0 cuyo texto completo puede consultar en <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
- Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que:
- Se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra).
- No se usen para fines comerciales.
- Se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
Los derechos de autor son de dos clases: morales y patrimoniales. Los derechos morales son prerrogativas perpetuas, irrenunciables, intransferibles, inalienables, inembargables e imprescriptibles. De acuerdo con la legislación de derechos de autor, Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural reconoce y respeta el derecho moral de los autores/as, así como la titularidad del derecho patrimonial, el cual será cedido a la Universidad de Málaga para su difusión en acceso abierto. Los derechos patrimoniales, se refieren a los beneficios que se obtienen por el uso o divulgación de las obras. Entreculturas. Revista de traducción y comunicación se publica en open access y queda autorizada en exclusiva para realizar u autorizar por cualquier medio el uso, distribución, divulgación, reproducción, adaptación, traducción o transformación de la obra.
Es responsabilidad de los autores/as obtener los permisos necesarios de las imágenes que están sujetas a derechos de autor.