EL SAUCE EN EL LÉXICO FIGURADO Y LA FRASEOLOGÍA EN CHINO

Autores/as

  • Lei Chunyi Universidad de Granada España

DOI:

https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi9.11270

Palabras clave:

fraseología, metáfora, simbolismo, sauce, lengua china

Resumen

Siguiendo, desde una perspectiva cultural e histórica, la Teoría Cognitiva del Lenguaje Figurado de Dobrovol'skij y Piirainen (2005), este artículo analiza el trasfondo simbólico del sauce en la cultura china, y las huellas del mismo en el léxico figurativo y los proverbios. Esta planta tiene una carga semiótica específica en China, reflejando criterios estéticos, normas morales, creencias, costumbres, etc. En la cultura china, se le atribuyen varios simbolismos, relacionado con la belleza femenina, la primavera, el amor, la tierra natal, la sinceridad, etc. Por otro lado, el sauce también conlleva connotaciones culturales negativas, por ejemplo, el sauce puede representar la frivolidad, la megalomanía, y además, se relaciona con la prostitución, la tristeza, etc.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Citas

Apresjan, Ju. D. (1995). «Obraz cheloveka po dannym jazyka: popytka sistemnogo opisanija» [La imagen del ser humano tal como se manifiesta en los datos lingu?ísticos: un intento de descripción sistemática], en Voprosy jazykoznanija, 1.

Bai, Zhenyou, (2004): «‘Liu ’de guo su yu yi» [Connotación cultural del ?sauce ?]. Ciencia social de Guangxi (6).????“?”??????, ?????? (6): pp.120-121

Chen, Zhi (2007). Las connotaciones culturales en la traducción de las expresiones idiomáticas entre el español y el chino. Granada, Arráez editores.

Dobrovol'skij, D. O. & Piirainen, E. (2005). Figurative Language: Cross-cultural and Cross-linguistic Perspectives. Amsterdam, Elsevier.

Doolittle, Justus (2002) [1876]. Social Life of the Chinese. London, Routledge.

Jia, Yongshen (2012). Lenguaje y cultura en China. Lenguaje y cultura en España (estudio contrastivo lingu?ístico-cultural). Tesis doctoral dirigida por J. d. D. Luque Durán. Universidad de Granada. Mai, Wen (2004). «Liu shu: Sheng ming li he rou qing de xiang zheng» [Sauce: el símbolo de vitalidad y sentimiento tierno]. Zhong guo guo jia di li (Revista de Geografía Nacional China) (3). ??.???:??????????, ?????? (3).

Miranda, G. (2013). Estudio comparativo de las unidades fraseológicas de las lenguas china y española. Tesis doctoral dirigida por J. d. D. Luque Durán. Universidad de Granada.

Pamies, A. & Tutáeva, K. (2010). «El árbol como referente linguo-cultural», en: Mellado, C. et al. (eds.). La fraseografía del s. XXI. Berlin, Frank & Timme, pp. 169-190.

Pamies, A. (2011). «A árvore e o peixe na linguagem figurada e na visão lingu?ística do mundo». Fifth Interdisciplinary Colloquium on Proverbs (ICP11) Tavira (Portugal).

Wang, Yanti, Hu, Jingxi & Xiao, Pei (1986). Zhong guo ming yan ci dian (Diccionario de citas famosas en China), Shangdong: Shangdong da xue chu ban she. ???, ???, ??, ??????. ??: ???????.

Wolfram, Eberhard (1986). A dictionary of Chinese symbols: hidden symbols in Chinese life and thought. Translated from the German by G. L. Campbell. London, Routledge & Kegan Paul.

Xiong, Jian (2006). Zhong hua ming yan jing ju da ci dian (Gran diccionario de citas famosas y paremias de China), Beijing, Zhong guo dui wai fan yi chu ban gong si. ??, ?????????. ??:??????????.

Yu, Jinchun & Sun, Mengmei (eds.) (2004). Han Yu Cheng Yu Ci Dian (Diccionario de frases hechas de chino). Beijing, Shang wu yin shu guan guo ji you xian gong si. ???, ??? (??), ??????. ???????????.

RECURSOS ELECTRÓNICOS

Han ci wang (Website Oficial de Gran Diccionario Chino) (2005). (http://www.hydcd.com/), ???. [consulta: 5 de octubre de 2015]

Han dian (Diccionario chino online) (2004?2015). (http://www.zdic.net/), ??. [consulta: 7 de octubre de 2016] Han yu ci dian (Diccionario de frases chinas online) (2008-2011). (http://cidian.xpcha.com/), ????. [consulta: 16 de octubre de 2015]

Zai xian han yu zi dian (Diccionario de chino online) (n.d.). (http://xh.5156edu.com/), ??????. [consulta: 5 de octubre de 2015]

Descargas

Publicado

2017-02-01

Cómo citar

Chunyi, L. (2017). EL SAUCE EN EL LÉXICO FIGURADO Y LA FRASEOLOGÍA EN CHINO. Entreculturas. Revista De Traducción Y Comunicación Intercultural, (9), 319–328. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi9.11270

Número

Sección

Artículos