Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
TRANS – Revista de Traductología
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
No. 4 (2000)
No. 4 (2000)
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2000.v0i4
Published:
2017-05-05
Articles
Uncrowning the Original: Carnivalised Translation
João Ferreira Duarte
9-18
PDF (Español)
HTML
Las “potencias” del alma y los “poderes” de los dioses. La traducción de un pasaje del Erótico de Plutarco y la psicología platónica
Raúl Caballero
19-38
PDF (Español)
HTML (Español)
Catecismo, poder y traducción
Miguel A. Montezanti
39-46
PDF (Español)
HTML (Español)
Aptitudes innatas o aprendidas en la interpretación de conferencias
Gracia Torres Díaz
47-64
PDF (Español)
HTML (Español)
On changing “Changing Places”
Marion Edwards
65-73
PDF (Español)
HTML
La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados
Carmen Valero Garcés
75-88
PDF (Español)
HTML (Español)
Contra las “Belles infidèles”: La primera traducción al español del Rasselas de Samuel Johnson
Eterio Eterio Pajares
89-99
PDF (Español)
HTML (Español)
Revistas electrónicas de traducción
Rocío Palomares Perraut
101-109
PDF (Español)
HTML (Español)
Parámetros sociales y traducción
Roberto Mayoral Asensio
111-118
PDF (Español)
HTML (Español)
Interview
Reflexiones en torno a la traducción y la interpretación: entrevista de Zinaida Lvovskaya
María Jesús Rodríguez Medina
121-131
PDF (Español)
HTML (Español)
Notes
Tratamiento del lenguaje del niño y de sus juegos en la traducción: The Giver y sus versiones en español y gallego
Lourdes Lorenzo García, Ana Mª Pereira Rodríguez
135-139
PDF (Español)
HTML (Español)
Book Reviews
Reseñas
Varios Varios
143-163
PDF (Español)
HTML (Español)
Make a Submission
Make a Submission
Language
English
Español
JCR y JCI WOS
quartil
sellofecty
selloesci
dialnet
redes
redib
antiplagio
##plugins.blocks.mostRead.settings.blockTitle##
|
##plugins.blocks.mostDownload.settings.blockTitle##
(665)
Algo más que suprimir barreras: conceptos y argumentos para una accesibilidad universal
(597)
La traductología: lingüística y traductología
(515)
La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados
(364)
Reseñas
(326)
La accesibilidad y las tecnologías en la información y la comunicación
(3381)
La accesibilidad y las tecnologías en la información y la comunicación
(3075)
Tipologías textuales y traducción
(3008)
Variedades de traducción a la vista. Definición y clasificación
(2990)
La traductología: lingüística y traductología
(2911)
Análisis de la traducción de los nombres españoles al chino en las obras literarias modernas*
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Developed By
Open Journal Systems