Feminization of profession and office nouns in Italian and Spanish

Authors

  • Ilaria Usalla Università degli Studi di Cagliari Italy

DOI:

https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi13.15488

Keywords:

linguistic sexism, feminization, gender, Italian, Spanish

Abstract

Despite the growing presence of women holding important professional and institutional positions, the linguistic system continues to waver between masculine and feminine, between prescriptive language norms and language usage: while some feminine forms are becoming widely used among speakers, others are not as common in use.

The present work addresses the issue of gender inequality transmitted through linguistic practices and its contribution to gender discrimination. The objectives of this paper are: firstly, to provide an overview on the debate on the feminization of profession and office nouns in Italian and Spanish, both gender-marked languages; secondly, to analyze the subject in its grammatical structures for both languages; and lastly, to propose some reflections on the importance and the need to address the issue in Italian and Spanish as foreign language classes.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

Álvarez de Miranda, Pedro (2021): Debates lingüísticos en la España de hoy, in Claudio Marazzini (a cura di), Il patrimonio linguistico europeo, un tesoro da proteggere, Accademia della Crusca, 91-100.

Ambadiang, Théophile (1999): La flexión nominal. Género y número, in Ignacio Bosque e Violeta Damonte (a cura di), Gramática descriptiva de la lengua española, Espasa Calpe, vol. III, 4843-914.

Andorno, Cecilia (2006): Accordo di genere e animatezza nell’uso del sistema pronominale italiano: ipotesi per uno studio, in Luraghi Silvia e Olita Anna (a cura di), Linguaggio e genere Grammatica e usi, Carocci, 124-142.

Barrera Linares, Luis (2019): Relación género/sexo y masculino inclusivo plural en español, in Literatura y lingüística, 40, 327-354. https://dx.doi.org/10.29344/0717621x.40.2070

Bazzanella, Carla (2010): Genere e lingua, in Enciclopedia dell’italiano [online], Roma, Istituto dell’Enciclopedia Italiana G. Treccani. https://www.treccani.it/enciclopedia/genere-e-lingua_(Enciclopedia-dell’Italiano)/#:~:text=Con%20genere%20e%20lingua%20ci,in%20determinati%20usi%20della%20lingua.

Bosque Muñoz, Ignacio (2012): Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer, in Boletín de Información Lingüística de la Real Academia, 1. http://revistas. rae.es/bilrae/article/view/120/232.

Calero Fernández, M. Ángeles (1999): Sexismo lingüístico: Análisis y propuestas ante la discriminación sexual en el lenguaje, Narcea.

Codice di stile delle comunicazioni scritte ad uso delle amministrazioni pubbliche (1993), Presidenza del Consiglio dei Ministri, Roma, Dipartimento per la Funzione Pubblica.

De Mauro, Tullio: Il Nuovo De Mauro [online]. https://dizionario.internazionale.it/ [consultato il 17.08.2021]

Fioritto, Alfredo (a cura di) (1997): Manuale di Stile. Strumenti per semplificare il linguaggio delle amministrazioni pubbliche, il Mulino.

Fresu, Rita (2008): Il gender nella storia linguistica italiana (1988-2008), in Bollettino di italianistica, 1, 86-111.

Fusco, Fabiana (2012): La lingua e il femminile nella lessicografia italiana tra stereotipi e (in)visibilità, Alessandria, Edizioni dell’Orso.

Fusco, Fabiana (2019): Il genere femminile tra norma e uso nella lingua italiana: qualche riflessione, in Sergia Adamo, Giulia Zanfabro, Elisabetta Tigani Sava (a cura di), Non esiste solo il maschile. Teorie e pratiche per un linguaggio non discriminatorio da un punto di vista di genere, Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 27-49.

García Meseguer, Álvaro (1977): Lenguaje y discriminación sexual, Montesinos.

García Meseguer, Álvaro (2001): ¿Es sexista la lengua española?, in Panace@, II (3), 20-34. http://repositorio.ciem.ucr.ac.cr/bitstream/123456789/200/1/RCIEM179.pdf

García Meseguer, Á. (2002): El español, una lengua no sexista, in Estudios de lingüística del español, 16. https://ddd.uab.cat/pub/elies/elies_a2002v16/elies_a2002v16a10/Garcia.html

Guerrero Salazar, Susana (2020): El debate social en torno al lenguaje no sexista en la lengua española, in IgualdadES, 2, 201-221. https://doi.org/10.18042/cepc/IgdES.2.07

Guerrero Salazar, Susana (2021): El lenguaje inclusivo en la universidad española: la reproducción del enfrentamiento mediático, in Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, 88, 15-30. https://doi.org/10.5209/clac.78294

Hernandez Garcia, Yuliuva (2006): Acerca del género como categoría analítica, in Nòmadas. Revista Critica de Ciencias Sociales y Jurídicas, 13, Redalyc, 111-20. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=18153296009

La neutralità di genere nel linguaggio usato al Parlamento europeo (2018), Parlamento europeo (prima ed. 2008) https://www.europarl.europa.eu/cmsdata/187102/GNL_Guidelines_IT-original.pdf

Latos, Agnieszka (2018): Agentivi femminili in italiano e polacco: ai confini fra società, uso e sistema linguistico, in Justyna ?ukaszewicz, Daniel S?apek (a cura di), Confini e zone di frontiera negli/degli studi italiani, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 115-30.

Latos, Agnieszka (2019): Verso una tipologia di esponenti linguistici del genere femminile. L’italiano e il polacco a confronto, in Iliyana Krapova, Svetlana Nistratova, Luisa Ruvoletto (a cura di), Studi di linguistica slava. Nuove prospettive e metodologie di ricerca, Edizioni Ca’ Foscari, 257–270.

https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-369-4/978-88-6969-369-4-ch-16.pdf

Latos, Agnieszka (2020): Il genere linguistico come fenomeno grammaticale e semantico-referenziale. Considerazioni preliminari sull’esempio dell’italiano e del polacco, inKwartalnik Neofilologiczny, LXVII, Polska Akademia Nauk, 538-552. https://journals.pan.pl/Content/118188/PDF/2020-04-KNEO-06-Latos.pdf

Linee guida per l’uso del genere nel linguaggio amministrativo (2018), Ministero dell’Istruzione, Università e della Ricerca. https://www.miur.gov.it/documents/20182/0/

Linee_Guida_+per_l_uso_del_genere_nel_linguaggio_amministrativo_del_MIUR_2018.pdf/3c8dfbef-4dfd475a-8a29-5adc0d7376d8?version=1.0&t=152042

Linee guida per l’uso di un linguaggio rispettoso delle differenze di genere (2020), Agenzia delle Entrate. https://www.agenziaentrate.gov.it/portale/documents/20143/1742359/

Linee_guida_linguaggio_genere_2020.pdf/0327598d9607-4929-ceae-a3760b081ab4

Lledó Cunill, Eulalia (2004): Nombrar a las mujeres, describir la realidad: la plenitud del discurso, in Mercedes Bengoechea Bartolomé, Perspectiva de género en la comunicación e imagen de la mujer, Emakunde.

Lledó Cunill, Eulalia (2006): Las profesiones de la A a la Z, Madrid, Instituto de la Mujer-Ministerio de Trabajo Y Asuntos Sociales.

Luraghi, Silvia e Olita, Anna (a cura di) (2006): Linguaggio e genere. Grammatica e usi, Carocci, Roma.

Marazzini, Claudio (2021): Il dibattito linguistico nell’Italia di oggi, in Claudio Marazzini (a cura di), Il patrimonio linguistico europeo, un tesoro da proteggere, Firenze, Accademia della Crusca, 119-134.

María, Moliner (2007): Diccionario de uso del español, Gredos.

Misure per attuare parità e pari opportunità tra uomini e donne nelle Amministrazioni Pubbliche, Direttiva 23/05/2007 del Ministro per le riforme e le innovazioni nella pubblica amministrazione e del Ministro per i diritti e le pari opportunità, pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale n. 173 del 27/07/2007.

Orletti, Franca (2001): Il genere: una categoria sociolinguistica controversa, in Franca Orletti (a cura di), Identità di genere nella lingua, nella cultura, nella società, Armando, 7-21.

Real Academia Española (2005): Diccionario panhispánico de dudas, [online]. https://www.rae.es/dpd/ [consultato il 17.8.2021].

Real Academia Española (2021): Diccionario de la lengua española, 23. ª ed., [versione 23.5 online]. https://dle.rae.es [consultato il 17.8.2021].

Real Academia Española e Asociación de Academias de la Lenguas Española (2009): Nueva gramática de la lengua española, Madrid, Espasa.

Real Academia Española e Asociación de Academias de la Lenguas Española (2010): Nueva gramática de la lengua española. Manual, Espasa.

Robustelli, Cecilia (2010): “Politicamente o linguisticamente corretto?” Maschile e femminile: usi correnti della denominazione di cariche e professioni, Atti della X Giornata della Rete per l’Eccellenza dell’italiano istituzionale (REI), Roma, 29 novembre 2010.

Robustelli, Cecilia (2012): Linee guida per l’uso del «genere» nel linguaggio amministrativo, Firenze, (Progetto Accademia della Crusca e Comune di Firenze) Comune di Firenze.

Robustelli, Cecilia (2016): Sindaco e sindaca: il linguaggio di genere per l’uso dell’italiano, in L’Italiano. Conoscere e usare una lingua formidabile, 4, distribuito il 18 novembre 2016 in abbinamento a La Repubblica o l’Espresso, Roma, Gruppo Editoriale l’Espresso.

Sabatini, Alma (1987): Il sessismo nella lingua italiana, Commissione Nazionale per la realizzazione della parità tra uomo e donna, Roma, Presidenza del Consiglio dei Ministri.

Thornton, Anna M. (2006): L’assegnazione del genere, in Luraghi Silvia e Olita Anna (a cura di), Linguaggio e genere Grammatica e usi, Carocci, Roma, 54-71.

Treccani: Vocabolario Treccani [online]. http://www.treccani.it/vocabolario/

Trifone, Pietro e Palermo, Massimo (2020): Grammatica italiana di base, Zanichelli.

Urru, Chiara (2021): Tra le righe delle grammatiche: il sessismo linguistico nei libri di testo, in Italiano a scuola, 3, 67-82. https://doi.org/10.6092/issn.2704-8128/12936

Villani, Paola (2020): Il femminile come “genere del disprezzo”. Il caso di presidenta: parola d’odio e fake news, Accademia della Crusca. https://accademiadellacrusca.it/it/contenuti/titolo/8109

Zarra, Giuseppe (2017): I titoli di professioni e cariche pubbliche esercitate da donne in Italia e all’estero, in Yorick Gomez Gane (a cura di), Quasi una rivoluzione. I femminili di professioni e cariche in Italia e all’estero, Firenze, Accademia della Crusca, 19-120.

Published

2023-02-27

How to Cite

Usalla, I. (2023). Feminization of profession and office nouns in Italian and Spanish. Entreculturas. Revista De traducción Y comunicación Intercultural, (13), 88–103. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi13.15488

Issue

Section

Artículos