Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
TRANS – Revista de Traductología
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
No. 9 (2005)
No. 9 (2005)
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2005.v0i9
Published:
2017-09-13
Articles
Traducir, introducir, retraducir
Charlotte Frei
11-20
PDF (Español)
HTML (Español)
Técnicas de traducción aplicadas a la adaptación cinematográfica: nuevos horizontes para la traductología
Francisca García Luque
21-35
PDF (Español)
HTML (Español)
Estrategias de cambio de código y su traducción en la novela de Sandra Cisneros Caramelo or Puro Cuento
Nieves Jiménez Carra
37-59
PDF (Español)
HTML (Español)
El profesor universitario de Traducción e Interpretación ante el reto del Espacio Europeo de Enseñanza Superior
Dorothy Kelly
61-71
PDF (Español)
HTML (Español)
La esencialización de la cultura y sus consecuencias en los estudios de traducción
David Marín Hernández
73-84
PDF (Español)
HTML (Español)
«Entre tanta polvareda perdimos a don Beltrán»: o qué fue de la polisemia
Miguel A. Montezanti
85-98
PDF (Español)
HTML (Español)
Narrativa de la traducción
Salvador Peña Martín
99-114
PDF (Español)
HTML (Español)
Presencia de las narradoras españolas del siglo XX en Italia: las traducciones
Nuria Pérez Vicente
115-129
PDF (Español)
HTML (Español)
Investigación traductológica en la traducción científica y técnica
Elena Sànchez Trigo
131-148
PDF (Español)
HTML (Español)
Interview
La traducción de la Odisea al griego moderno. Entrevista con Dimitris Maronitis
Odette Varon-Vassard
179-193
PDF (Español)
HTML (Español)
Notes
Consideraciones fundamentales en la formación de traductores: mercado de trabajo y tipo de alumnado
M.ª Blanca Mayor Serrano
195-201
PDF (Español)
HTML (Español)
La Cátedra Jordi Arbonès: una cátedra honorífica dedicada a un traductor
Judith Fontcuberta
203-208
PDF (Español)
HTML (Español)
Dossier
MedTrad: un foro de traducción médica en internet
M. Gonzalo Claros Dìaz
151-159
PDF (Español)
HTML (Español)
La Web del Traductor Jurídico: compartir recursos para crear una comunidad
Esther Monzò
161-175
PDF (Español)
HTML (Español)
Book Reviews
Reseñas
Varios Autores
211-247
PDF (Español)
HTML (Español)
Make a Submission
Make a Submission
Language
English
Español
JCR y JCI WOS
quartil
sellofecty
selloesci
dialnet
redes
redib
antiplagio
##plugins.blocks.mostRead.settings.blockTitle##
|
##plugins.blocks.mostDownload.settings.blockTitle##
(701)
Algo más que suprimir barreras: conceptos y argumentos para una accesibilidad universal
(613)
La traductología: lingüística y traductología
(518)
La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados
(371)
Reseñas
(338)
La accesibilidad y las tecnologías en la información y la comunicación
(3388)
La accesibilidad y las tecnologías en la información y la comunicación
(3071)
Tipologías textuales y traducción
(3002)
Variedades de traducción a la vista. Definición y clasificación
(3000)
La traductología: lingüística y traductología
(2911)
Análisis de la traducción de los nombres españoles al chino en las obras literarias modernas*
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Developed By
Open Journal Systems