Àngel Guimerà en el cine japonés: intertextualidad intercultural en la adaptación de Kenji Mizoguchi del drama Terra Baixa

Autores/as

  • Alex Pinar a:1:{s:5:"es_ES";s:28:"Aichi Prefectural University";} Japón

DOI:

https://doi.org/10.24310/Trasvasestlc.vi2.9037

Palabras clave:

intertextualidad, adaptación intercultural, Kenji Mizoguchi, Àngel Guimerá, teatro catalán, cine japonés

Resumen

Desde los inicios de la industria cinematográfica en Japón se realizaron un gran número de películas basadas en obras literarias occidentales, especialmente durante las décadas de 1910 y 1920. El director que realizó el mayor número de estas adaptaciones fue Kenji Mizoguchi. Entre estas se encuentra Jinky? (Este mundo polvoriento, 1924), basada en del drama de Àngel Guimerà Terra baixa (Tierra baja). Dado que la película está perdida, en este estudio se analiza esta adaptación intercultural a través de fotogramas y reseñas de revistas de cine publicadas en la época. Se describe cómo y en qué momento llegó a ese país la obra de Guimerà, cómo el cineasta la trasladó al contexto cultural japonés, y de qué modo influyeron el contexto histórico-social y la tradición cultural en el proceso de adaptación.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Citas

ABE, Chikara (2003), Impurity and Death: A Japanese Perspective, Boca Raton, Universal Publishers.

ANDERSON, Joseph (1992), «Spoken Silent in the Japanese Cinema; or, Talking to Pictures: Essaying the Katsuben, Contextualizing the Texts», en A. Nolletti y D. Desser (eds.), Reframing Japanese Cinema: Authorship, Genre, History, Bloomington, Indiana University Press, págs. 259-310.

FURUKAWA, Roppa (1924), «Jinky?», Kinema Junp?, 160, pág.10.

GALLÉN, Enric (2012), «Guimerà a Europa i Amèrica», Catalan Historical Review, 5, págs. 85-100.

GEROW, Aaron (2008), A Page of Madness: Cinema and Modernity in 1920s Japan, Michigan, Center for Japanese Studies, The University of Michigan Press.

GOODWIN, James (1994), Akira Kurosawa and Intertextual Cinema, Baltimore, Johns Hopkins University Press.

GUIMERÀ, Àngel (1897), Terra Baixa, Barcelona, Butxaca 62.

ISHIKIDA, Miki (2005), Living Together: Minority People and Disadvantaged Groups in Japan, Bloomington, iUniverse.

KNIGHT, John (1997), «On the extinction of the Japanese wolf», Asian Folklore Studies, 56, págs. 129-159. KOMATSU, Hiroshi (1992), «Some Characteristics of Japanese Cinema before World War I», en Arthur Nolletti y David Desser (eds.), Reframing Japanese Cinema: Authorship, Genre, History, Bloomington, Indiana University Press, págs. 229-258.

KOMATSU, Kazuhiko (2017), An Introduction to Y?kai Culture: Monsters, Ghosts, and Outsiders in Japanese History, Tokio, Japan Library.

KOND?, Keiichi (1929) (ed.), Eiga sut? zensh? [Guía completa de las estrellas de cine], vol. 1, Tokio, Heibon sha.

LOTHAR, Rudolf (1903), Tiefland (libreto) [En línea: http://kareol.es/obras/tiefland/tiefland.htm. Fecha de consulta: 10/12/2019]. OSANAI, Kaoru (1929 [1916]), Jinky?, en Obras completas. 5, Tokyo, Shin’ya, págs. 586- 635.

POULTON, M. Cody (2010), A Beggar’s Art: Scripting Modernity in Japanese Drama, 1900-1930, Honolulu, University of Hawai’i Press.

RICHIE, Donald (2012), A hundred years of Japanese film: A Concise History, with a Selective Guide to DVDs and Videos, Tokio, Kodansha International.

SAT?, Tadao (2008), Mizoguchi and the Art of Japanese Film, Oxford/New York, Berg.

STAM, Robert (2000), «Beyond Fidelity: The Dialogics of Adaptation», en J. Naremore (ed.), Film Adaptation, New Brunswick, Rutgers University Press, págs. 54-76.

WADA-MARCIANO, Mitsuyo (2008), Nippon modern: Japanese Cinema of the 1920s and 1930s, Honolulu, University of Hawaii Press.

Descargas

Publicado

2020-10-14

Cómo citar

Pinar, A. «Àngel Guimerà En El Cine japonés: Intertextualidad Intercultural En La adaptación De Kenji Mizoguchi Del Drama Terra Baixa». Trasvases Entre La Literatura Y El Cine, n.º 2, octubre de 2020, pp. 241-52, doi:10.24310/Trasvasestlc.vi2.9037.

Número

Sección

Miscelánea