Envíos

El registro y el inicio de sesión son necesarios para enviar elementos en línea y para comprobar el estado de los envíos recientes. Ir a Iniciar sesión a una cuenta existente o Registrar una nueva cuenta.

Lista de comprobación para la preparación de envíos

Como parte del proceso de envío, los autores/as están obligados a comprobar que su envío cumpla todos los elementos que se muestran a continuación. Se devolverán a los autores/as aquellos envíos que no cumplan estas directrices.
  • El enví­o no ha sido publicado previamente ni se ha sometido a consideración por ninguna otra revista (o se ha proporcionado una explicación al respecto en los Comentarios al editor/a).
  • El archivo de enví­o está en formato OpenOffice, Microsoft Word, RTF o WordPerfect.
  • Siempre que sea posible, se proporcionan direcciones URL para las referencias.
  • El texto tiene interlineado sencillo; 12 puntos de tamaño de fuente; se utiliza cursiva en lugar de subrayado (excepto en las direcciones URL); y todas las ilustraciones, figuras y tablas se encuentran colocadas en los lugares del texto apropiados, en vez de al final.
  • El texto se adhiere a los requisitos estilísticos y biliográficos resumidos en las Directrices del autor/a, que aparecen en Acerca de la revista.
  • Si se envía a una sección evaluada por pares de la revista, deben seguirse las instrucciones en Asegurar una evaluación anónima.

Directrices para autores/as

I. Envío, estructura y longitud de los textos

Envío electrónico sólo a través de la plataforma de la revista.

1. CONTENIDO:

Studia Hegeliana publica únicamente trabajos originales e inéditos sobre Hegel, el idealismo alemán y su relación con los movimientos filosóficos y culturales hasta el presente.

Recuerde que Studia hegeliana publicaba un número monográfico al año hasta 2019. Desde 2020, publica un número misceláneo y al año siguiente uno monográfico.

2. FORMATO DEL ENVÍO:

Los trabajos se enviarán en cualquiera de los procesadores de textos más habituales (.doc, .docx, .odt). No se admiten envíos en formato .pdf.

3. SECCIONES DE LA REVISTA:

Los/as autores/as podrán enviar su trabajo a alguna de las siguientes secciones: Estudios, Informes Bibliográficos, Reseñas bibliográficas, In Memoriam, Traudcciones críticas.

4. EXTENSIÓN:

ESTUDIOS: texto y notas no más de 7.500 palabras; INFORMES BIBLIOGRAFICOS: hasta 6.000 palabras; RESEÑAS BIBLIOGRÁFICAS: entre 1200 y 2000 palabras. Para los textos IN MEMORIAM hasta 3.500 palabras. Para TRADUCCIONES CRITICAS contactar con el consejo de dirección.

5. REQUISITOS OBLIGATORIOS:

Todos los textos en formato A-4 (Times, 12; notas a pié de página en Times, 10).

En cualquier caso, el título debe expresar el tema del artículo y no superar las 20 palabras. El resumen debe sintetizar correctamente el artículo y no superar las 100 palabras. Las palabras clave deben ser las más relevantes del escrito, y no ser más de 5 palabras clave.

Los autores remitirán dos archivos: uno, con el texto del trabajo (en Times, 12), encabezado por un título, un resumen (no más de 100 palabras) en español e inglés (o en la lengua nativa del autor/a). Seguido de 4-5 palabras-clave. Las notas a pié de página en Times 10 siempre; otro, con los datos personales y direcciones postal y electrónica (el autor indicará también la institución a la que esté adscrito, hasta dos publicaciones y su línea de investigación. 

En el envío se dará también información sobre la fuente de financiación del artículo: agencia financiadora, códigos del proyecto y fechas. El/la autor/a incluirá esta información como agradecimiento a pie de página al inicio, y también se le requerirá en el envío.

6. NÚMERO DE MÁXIMO ENVÍOS Y TEMÁTICA

La revista Studia Hegeliana no permite el envío de más de un artículo por autor a cada número. De este modo, si el mismo autor envía más de un artículo a un número, se evaluará el primero, siendo el resto de ellos rechazados. Esta norma no se cumple en caso de reseñas o notas críticas.

II. Composición del texto

Los textos que no se ajusten a las siguientes normas serán devueltos con la petición de que sean debidamente revisados. Dichos textos sólo serán aceptados para su publicación una vez que hayan sido revisados para cumplir con las normas.
Idiomas y legibilidad
Gramática, sintaxis y dicción: Asegúrese de que su texto es lingüísticamente correcto y/o hágalo revisar por un hablante nativo de la lengua en la que está escrito. Los trabajos que requieran una corrección exhaustiva serán devueltos al autor.
Longitud del título: Por favor, sea conciso.
El título de su contribución debe figurar al comienzo de su artículo en formato oración.
Ejemplo:
La teoría del castigo de Hegel
Diseño general
Epígrafes numerados en romano. Ejemplo: I. La teoría hegeliana del arte
Subepígrafes, numerados en arábigo Ejemplo: I.1. Arte y belleza
Párrafos: justificados, sin espacio extra entre párrafos, sangrías usando sólo tabuladores, sin sangrías después de los títulos o subtítulos.
Espacio entre líneas: 1,5 en todo el cuerpo y las notas.
Tipo de letra: Times 12 pt;
Cursiva:
- para los títulos de libros, revistas y periódicos
- para palabras o frases extranjeras
- para el énfasis. Indique el énfasis sólo con la cursiva. No subrayar ni poner en negrita.
Términos y oraciones en lenguas extranjeras
- Cuando se proporciona un término en el idioma original dentro de una cita traducida, el término debe ir en cursiva y entre corchetes, [].
Ejemplo: "Para Hegel, cancelar [Aufheben] es uno de los conceptos más importantes de la filosofía".
- Cuando se proporciona un término en la lengua original fuera de una cita, el término debe ir en cursiva y entre paréntesis, ().
Ejemplo: Hegel caracteriza el cancelar (Aufhebung) como uno de los conceptos más importantes de la filosofía.
Formato y uso de gráficos
- El formato debe reducirse al mínimo. No utilice espacios ni tabuladores para la maquetación. - Los gráficos deben utilizarse con moderación y de forma sencilla.
No utilice contracciones (por ejemplo won’t)
Citas
Comillas dobles para (1) los títulos de ensayos, artículos de revistas, poemas, etc. (es decir, para todos los títulos excepto las monografías), y (2) para las citas directas de oraciones, frases o palabras.
Ejemplo (1): La idea de totalidad es central en el artículo de Müller "El concepto de totalidad de Hegel". Ejemplo (2): (a) Como dice Hegel, "Lo verdadero es el todo". (b) El término "sublación" de Hegel tiene un triple significado.
Comillas simples para comillas dentro de comillas.
Ejemplo: "El procedimiento general en la Lógica es probar si diferentes "determinaciones lógicas" podrían tener éxito como "definiciones de lo absoluto" (EL § 85)."
Citas en bloque para citas de más de tres líneas; deben estar justificadas a la izquierda. El tamaño 11pt.
La fuente de una cita en bloque puede indicarse entre paréntesis después del último signo de puntuación del material citado.
Las elipsis entre corchetes indican omisiones.

Recomendación sobre el uso del lenguaje inclusivo

La revista Studia Hegeliana anima a sus autores y autores a utilizar un lenguaje inclusivo y no sexista en sus publicaciones.

III. Referencias bibliográficas y modo de citar

Para las citas, Studia hegeliana prefiere el sistema tradicional, continental, europeo o clásico, denominado en la Norma ISO 690 como de Nota contínua.

LIBROS: Hegel, G.W.F., Vorlesungen über die Philosophie der Kunst (1823), Hg. v. A. Gethmann-Siefert. Hamburgo: Meiner 1998, p. 34

TRADUCCIONES: Hegel, G.W.F., Líneas fundamentales de la filosofía del derecho. Traducción y notas de María del Carmen Paredes Martín. Madrid: Gredos, 2010, p. 34

ARTÍCULOS: Paredes Martín, M. del C., "El concepto de infinitud en el joven Hegel" en Studia Hegeliana 2015, 1.p. 126. https://doi.org/10.24310/stheg.v0i1.3699

CAPÍTULOS DE LIBROS: Amengual, G., "La Enciclopedia de las ciencias filosóficas", en G. Amengual (ed.), Guía Comares de Hegel. Granada: Comares, 2015, pp. 99 ss.

Es preceptivo la elaboración de una lista de las referencias utilizadas, que figurará al final del artículo. A ser posible, deberá figurar el número de DOI de la referencia.

IV. Abreviaturas bibliográficas más frecuentes

La primera vez que se cita una obra clásica se deben citar según los siguientes ejemplos. En citas posteriores, se utilizará el nombre del autor, la sigla correspondiente (volumen, en su caso) y número de página (ej. Hegel, B I, 17).

AA     Kant, Gesammelte Schriften. Hrsg. v. der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften. Berlin: W. de Gruyter

            KrV, Kritik der reinen Vernunft

            KpV, Kritik der praktischen Vernunft

            KU, Kritik der Urteilskraft

B         Briefe von und an Hegel, hrsg. v. J. Hoffmeister, 4 vols. Hamburg,: Meiner, 1952-54.

GA      Fichte, J. G., Gesamtausgabe der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. Hrg. Reinhard Lauth u. Hans Jacob, Stuttgart-Bad Cannstatt, 1964ff.

GW    G.W.F. Hegel,  Gesammelte Werke. Im Auftrag der Deutschen Forschungsge­meinschaft hrsg. v. der Rheinisch?Westfälischen Akademie der Wissenschaften, unter der Leitung v. Otto Pöggeler, Hamburg: Meiner 1968ss.

            Tomo y páginas en números árabes, ej. GW1,124.

SW      Schelling, F.W. J., Sämmtliche Werke. Hrsg. K.F.A. Schelling, Stuttgart, Ausburg 1856-1861

TWA  Werke in zwanzig Bänden. Auf der Grundlage der ‘Werke’ von 1832-1845 neu edierte Ausgabe, hrsg. v. Eva Molden­hauer und Karl Mar­kus Mi­chel. 20 vols. Frankfurt/M: Suhrkamp 1970 (Theorie-Werkausgabe Hegels). Tomo y páginas en números árabes/ Band and page number: TWA6, 18.

W        G.W.F. Hegel, Sämtliche werke, Vollständige Ausgabe, Berlin 1832-1845.

Phän.  Phänomenologie des Geistes, neu hrsg. v. H.-Fr. Wessels und H. Clairmont. Hamburg: Meiner 1988.

WL      Wissenschaft der Logik, hrsg. v. G. Lasson, 2 vols. Hamburgo: Meiner 1971.

Enz.    Enzyklopädie der philosophischen Wissenschaften (Heidel­berg 1817), in: Sämtliche Werke, hrsg. v. H. Glock­ner, vol. VI. Stutt­gart: Frommann 1968; Enzyklopädie der philosophis­chen Wissenschaften (1830). Hrsg. v. Fr. Nico­lin u. O. Pögg­eler. Ham­burg: Meiner 1969. 

            Especificar edición y §

EB       Berliner Schriften (1818-1831). Neu hrsg. v. Walter Jaeschke. Hamburg: Meiner 1997.

VNS Vorlesungen über Naturrecht und Staatswissenschaft (1817?­1818) Nachschrift P. Wannemann. Hrsg. v. C. Becker, W. Bon­siepen, A. Gethmann-Siefert, F. Hogemann, W. Jaeschke, Chr. Jamme, H.-Chr. Lucas, K.R. Meist y H. Schneider. Mit einer Einleitung v. O. Pögge­ler. Hamburg: Meiner 1984. (Vorle­sun­gen. Aus­gewählte Nachschriften und Ma­nuskripte, vol. I).

Ilting: Vorlesungen über Rechtsphilosophie. Hrsg. v. Karl-Heinz Ilting. 4 vols. Stuttgart-Bad Canstatt: Frommann 1973-74.

VPhK Vorlesungen über die Philosophie der Kunst (1823). Hg. v. A. Gethmann-Siefert. Hamburgo: Meiner 1998(Vorlesungen. Ausgewählte Nachschriften und Manuskripte, vol.  2)

VA      Vorlesungen über die Ästhetik, in: TWH, vols. XIII-XV.

VPhR Vorlesungen über die Philosophie der Religion. Hrsg. v. Walter Jaeschke. Hamburgo: Meiner 1983­?85 (Vorle­sun­gen. Aus­gewählte Nachschriften und Ma­nuskripte, vols. 3, 4ª, 4b y 5) (4 vols.).

VGPh Vorlesungen über die Geschichte der Philosophie. Hrsg. v. Pierre Garniron und Walter Jaeschke. 4 vols. (Vorle­sun­gen. Aus­gewählte Nachschriften und Ma­nuskripte, vols. 6, 7, 8 y 9). Hamburgo: Meiner 1986-96

EGPh -Einleitung in die Geschichte der Philosophie, hrsg. v. J. Hoffmeister, 3ª ed. cuidada por Fr. Nicolin. Ham­burgo: Meiner 1966.

VG -Vorlesungen über die Philosophie der Welt­geschichte, Bd. I: Die Vernunft in der Geschichte, hrsg. v. J. Hoff­meister. Hamburg: Meiner 1970.

Abreviaturas para las traducciones de Hegel al español

EJ        Escritos de juventud. Edición, introducción y notas de José María Ripalda. Traducción de Zoltan Zsankay y José María Ripalda. Madrid: FCE 1978, 1998.

JH       El joven Hegel. Ensayos y Esbozos , Edición de José María Ripalda. Madrid: FCE 2014.

FR       Filosofía Real. Edición de José María Ripalda. Madrid: FCE 1984

Dif.     Diferencia entre los sistemas de filosofía de Fichte y Schelling. Traducción y notas de María del Carmen Paredes Martín, Obras  I (pp. 1-109)

Fen     Fenomenología del espíritu. Traducción de Antonio Gómez Ramos. Obras I, 111-627.

LFH    Lecciones de la filosofía de la historia. Traducción y notas de Josep Maria Quintana Cabanas Obras II (pp. 313-785); Lecciones sobre la filosofía de la historia universal. Traducción de José Gaos. Ma­drid: Revista de Occi­dente 1974.

            Especificar edición/ Always specify edition.

FD      Líneas fundamentales de la filosofía del derecho. Traducción y notas de María del Carmen Paredes Martín ObrasII (pp. 9-312).

CL Ciencia de la lógica. Traducción de Augusta y Rodolfo Mondol­fo. Prólo­go de R. Mondolfo. Buenos Aires: Solar 11982, 2 vols.; Ciencia de la Lógica. I. La Lógica objetiva 1. El ser (1812), 2. La doctrina de la esencia (1813). Edición y traducción de Félix Duque. Madrid: Abada 2011.

Especificar edición.

Enc.    Enciclopedia de las ciencias filosóficas. Madrid: Alianza 1997. (Se cita con Enc § y Nota, si es el caso.

ER Escritos sobre Religión. Edición, selección, traducción, introducción y notas de Gabriel Amengual Coll. Salamanca: Sígueme 2013

LPED Lecciones sobre las pruebas de la existencia de Dios. Traducción, introducción y notas de Gabriel Amengual Coll. Salamanca: Sígueme 2014

LE       Estética. Traducción de Raúl Gabás. 2 vols. Barcelona: Península 1989-91.

LFR    Lecciones sobre filosofía de la re­li­gión. 3 vols. Edición y traducción de Ricardo Ferrara. Madrid: Alianza 1984-87.

LHF    Lecciones sobre la historia de la filosofía. Traducción de Wenceslao Roces. México: FCE 1977, 3 vols.

IHF     Introducción a la historia de la filoso­fía. Trad. E. Terrón, Buenos Aires 1980

RH      : La ra­zón en la historia, trad. C. A. Gómez,  Madrid 1972.

V. Evaluación de originales

El comité editorial decide inicialmente si el artículo es apropiado para la revista, y  si la seeción a la que se envía el escrito es apropiada. Posteriormente se inicia el proceso de evaluación por pares externos para todas las secciones.

     V.1. La evaluación es por pares.

Revisor externo y especializado.

     V.2. La evaluación es doble ciega.

Los evaluadores no conocen la identidad del autor o autora ni el autor o autora conoce la identidad del evaluador o evalaudora.

     V.3. Declaración de privacidad.

Los nombres y direcciones de correo electrónico solo se utilizan para los fines declarados por la revista y en ningún caso con otra finalidad.

     V.4. Los evaluadores son externos.

Más del 80% de los evaluadores son externos a la revista. 

     V.5. Criterios de evaluación.

Se valora: el tema, la profundidad, la innovación, el diálogo con la bibliografía actual y relevante, la coherencia interna, la unidad, la claridad, el rigor en la argumentación, la adecuación del título, del resumen y de las palabras claves, y la elegancia formal y literaria.

     V.6. Aceptación o rechazo.

Tras la revisión del experto, el comité editorial decide si aceptar sin más el artículo, pedirle al autor que haga modificaciones recomendadas por los evaluadores, pedirle al autor una profunda revisión o rechazar la publicación.

     V.7. En caso de aceptación

En caso de aceptación, Studia Hegeliana le enviará directamente las pruebas de imprenta. Su artículo será publicado en la plataforma electrónica de Studia Hegeliana desde donde podrá descargar tantos pdfs como necesite.

Estudios

Studia Hegeliana sólo admite trabajos originales, preferentemente escritos en español, inglés, francés, alemán y cualquier otra lengua romance. La selección de manuscritos se basa en el sistema de revisión por pares. Todos los trabajos no deben haber sido enviados a otras revistas. La publicación implica que los textos se ajustan al estilo y a las convenciones literarias de Studia Hegeliana.

La originalidad y la contribución científica son los principales criterios de evaluación. En caso de revisión del manuscrito, se devolverá al autor un informe anónimo completo; en caso de revisión negativa, el autor recibirá, si lo desea, un comentario detallado sobre el artículo. El plazo máximo para la evaluación será de cuatro meses.

Extensión de las contribuciones: El texto debe estar escrito en formato A-4, Times 12; las notas a pie de página en Times 10. El texto más las notas no debe superar las 7.500 palabras. En caso de superar ese número de palabras, el consejo de la revista dirimirá sobre si está justificado o no.

Traducciones críticas

Se publican traducciones de textos concretos que guarden relación con los intereses de Studia Hegeliana. La adecuada extensión de la traducción enviada será deliberada por el equipo editorial.

Reseñas bibliográficas

Se divulgan y disctuen obras publicadas hace menos de 3 años relacionadas con la temática de la revista Studia hegeliana.

Extensión de las contribuciones: El texto debe estar escrito en formato A-4, Times 12; las notas a pie de página en Times 10. Entre 1200 y 2000 palabras.

El consejode dirección de la revista dirime la inclusión o no.

 

Informes bibliográficos

Informes o dicusiones sobre bibliografía relacionada con Hegel.

Extensión de las contibuciones: el texto debe estar escrito en formato A-4, letras Times 12, notas a pie de página 10.

Los textos no superarán las 6.500 palabras.

Declaración de privacidad

Los nombres y las direcciones de correo electrónico introducidos en esta revista se usarán exclusivamente para los fines establecidos en ella y no se proporcionarán a terceros o para su uso con otros fines.