«Una historia de siempre»: la animación como medio de enseñanza del lenguaje audiovisual y la audiodescripción
DOI:
https://doi.org/10.24310/redit.19.2025.21402Palabras clave:
animación, audiodescripción, lenguaje de las películas, género cinematográficoResumen
Este artículo presenta una secuencia didáctica para el aprendizaje de los conceptos fundamentales de la audiodescripción (AD) de películas, utilizando materiales audiovisuales creados con técnicas de animación. Además, el estudio persigue crear la consciencia, entre los estudiantes, de que la animación es una técnica antes que un género cinematográfico infantil. Para ello, se revisan los principios de la didáctica de esta modalidad de traducción y los principios de la animación, se diseñan sesiones enfocadas a la enseñanza del lenguaje de las películas y de los estándares de calidad de la AD y se clasifican y analizan los errores más comunes cometidos por los estudiantes al crear guiones de audiodescripción (GAD). El estudio concluye que los más frecuentes son los errores relacionados con la objetividad y la interpretación del lenguaje de las películas y que esta secuencia anima a los estudiantes a interesarse por esta técnica y su importancia en la historia del cine.
Descargas
Métricas
No metrics found.
Citas
AENOR. 2005. Norma española UNE 153020: Audiodescripción para personas con discapacidad visual. Requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías. Madrid: AENOR.
Avila, E. September 6, 2023. Animation is Cinema, Not a Kid’s Genre. Medium. Retrieved from https://medium.com/@Emi_avila/animation-is-cinema-not-a-kids-genre-5ca901414511 [accessed on July 30th, 2024]
Buck, C. and Lee, J. 2013. Frozen [Film]. Walt Disney Pictures; Walt Disney Animation Studios.
Campbell, S. 2019. Disney as Monopoly of Nostalgia. Sarah Campbell. https://www.sarahjcampbell.net/essays/episode-04-long-distance-d5tpa [accessed on July 30th, 2024]
Carey, K. March 13, 2023. Guillermo del Toro Nails It During “Pinocchio” Oscars Speech: “Animation Is Not a Genre”. The Mary Sue. Retrieved from: https://www.themarysue.com/guillermo-del-toro-nails-it-during-pinocchio-oscars-speech-animation-is-not-a-genre/ [accessed on July 30th, 2024]
Chaffey, D. 1963. Jason and the Argonauts [Film]. Morningside Productions.
Cocteau, J. 1946. La Belle et la Bête [Film]. DisCina.
Condon, B. 2017. Beauty and the Beast [Film]. Walt Disney Pictures; Mandeville Films.
De Villeneuve, G. S. (2014). La Belle et la Bête. Editions Folio.
Díaz-Cintas, J. 2007. Por una preparación de calidad en accesibilidad audiovisual. TRANS 11: 45-59.
Elliot, A, 2009. Mary and Max [Film]. Screen Australia.
Faughnder, R. June 13, 2023. ‘Spider-Man: Across the Spider-Verse’ and the new shape of Hollywood animation. Los Angeles Times. Retrieved from: https://www.latimes.com/entertainment-arts/business/newsletter/2023-06-13/spider-man-across-the-spider-verse-and-the-new-look-for-hollywood-animation-the-wide-shot [accessed on
July 30th, 2024]
Font Bisier, M. Á. 2023. Análisis de la norma UNE 153020 sobre audiodescripción ¿Debería modificarse tras dieci-
siete años de vigencia?. Ética y cine, 13 (1), 41-52.
Gans, C. 2014. La Belle et la Bête [Film]. Pathé.
Halas, J. and Batchelor, J. 1954. Animal Farm [Film]. Halas and Batchelor.
Jakobson, R. 1959. On Linguistic Aspects of Translation. In: Brower, R. A. (ed.). On Translation. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
Jankowska, A. 2017. Blended Learning in Audio Description Training. Między Oryginałem a Przekładem, 23(4/38), 101-124. https://doi.org/10.12797/MOaP.23.2017.38.05
Jiménez Hurtado, C y Martínez-Martínez, S. 2021. “Coherencia intermodal en audiodescripción. Un estudio de corpus”, in Martín de León, C. and Marcelo Wirnitzer, G. (eds.), En más de un sentido: Multimodalidad y construcción de significados en traducción e interpretación. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran
Canaria, Servicio de Publicaciones y Difusión Científica.
Jiménez, C. 2010. “Un corpus de cine. Fundamentos metodológicos y aplicados de la audiodescripción”. En Jiménez, C., Rodríguez, A. y Seibel, C. (eds.), Un corpus de cine. Teoría y práctica de la audiodescripción. Granada, Ediciones Tragacanto, 295-314.
Jiménez, C. 2010. “Un corpus de cine. Fundamentos teóricos de la audiodescripción”. En Jiménez, C., Rodríguez, A. y Seibel, C. (eds.), Un corpus de cine. Teoría y práctica de la audiodescripción. Granada, Ediciones Tragacanto, 295-314.
Lord, P. and Miller, C. 2014. The Lego® Movie [Film]. Warner Animation Group; Village Roadshow Pictures; Lego System A/S; RatPac-Dune Entertainment; Vertigo Entertainment; Lin Pictures
Luque Colmenero, M. O., & Soler Gallego, S. 2020. Metaphor as Creativity in Audio Descriptive Tours for Art Museums: From Description to Practice. Journal of Audiovisual Translation, 3(2), 64-78. https://doi.org/10.47476/jat.v3i2.2020.128
Maier, K. 2019. Kids at heart?: exploring the material cultures of adult fans of all-ages animated shows. Journal of Popular Television, 7(2), pp. 235-254, doi: 10.1386/jptv.7.2.235_1
Mann, K. 2024. Inside Out 2 [film]. Walt Disney Pictures; Pixar Animation Studios.
Martínez-Martínez, S. 2010. “Disney contra la nueva ola del cine de animación: un análisis descriptivo a partir de la AD”. En Jiménez, C., Rodríguez, A. y Seibel, C. (eds.), Un corpus de cine. Teoría y práctica de la audiodescripción. Granada, Ediciones Tragacanto, 295-314.
Matamala, A., and Orero, P. 2007. Designing a Course on Audio Description and Defining the Main Competences of the Future Professional. Linguistica Antverpiensia 6: 329-344.
Mazur, I. & Chmiel, A. 2021. AD Training: A Snapshot of the Current Practices. The Interpreter and Translator Trainer, 15(1), pp. 51-65, doi: https://doi.org/10.1080/1750399X.2021.1880263
Mazur, I. and Chmiel, A. 2021. Audio description training: A snapshot of the current practices. The Interpreter and Translator Trainer, 15 (1), 51-65. https://doi.org/10.1080/1750399X.2021.1880263
Mihalache, I. (2023). Audiodescription d’un film d’animation: défis d’un projet pratique universitaire. redit - Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, (15/16 (2021/2022), 45-76. https://doi.org/10.24310/REDIT.2022.v1iXV-XVI.16634
Navarrete, M. 2023. Training the trainer: The art of audio describing in language lessons. Translation and Translingualing in Multilingual, 9 (2), 216-238. https://doi.org/10.1075/ttmc.00109.nav
Netflix. 2024. Audio Description Style Guide v2.5. Netflix. Retrieved from https://partnerhelp.netflixstudios.com/hc/en-us/articles/215510667-Audio-Description-Style-Guide-v2-5. [accessed on July 30th, 2024]
Northrup, R. August 1, 2024. Inside Out 2 Knocks MCU Movie Out Of Top 10 Highest Grossing Movies Of All Time. ScreenRant. Retrieved from https://screenrant.com/inside-out-2-movie-box-office-top-10-avengers/
Park, N. and Lord, P. 2000. Chicken Run [Film]. DreamWorks Animation; Aardman Animations; Pathé.
Parker, P. and Stone, M. 1997. South Park [TV series]. Celluloid Studios.
Randell Upton, E. (2017). “Music and the Aura of Reality in Walt Disney’s Snow White and the Seven Dwarfs (1937)”. In G. Rodosthenous (Ed.), The Disney Musical on Stage and Screen. London, Bloomsbury, 17-30.
Remael, A., and Vercauteren, G. 2007. Audio Describing the Exposition Phase of Films. Teaching Students What to Choose. TRANS 11: 73-93.
Remael, A., Reviers, N. and Vercauteren, G. 2015. “Introduction: basic Audio Description concepts”. In Remael, A., Reviers, N. and Vercauteren, G. (eds.), Pictures painted in words: ADLAB Audio Description guidelines. Trieste, Edizioni Università di Trieste, 9-18.
Rodríguez, A. y González, M. (2020). “La audiodescripción fílmica como tipo de lenguaje literario. Análisis de la serie El Ministerio del Tiempo (RTVE, 2015)” en García Roca, A. (ed.). Estudios interdisciplinares transcontinentales de literatura. Granada: Comares, 36-48.
Salas, J. De D. 2015. Material del curso Iniciación al Lenguaje del Cine. Universidad de Granada.
Sensacine. 2021. Guía básica del lenguaje cinematográfico. Sensacine. https://www.sensacine.com/series/serie-28309/video-19566919/.[accessed on July 30th, 2024]
Sobočan, A. (2019). Turning Images into Words: Audio description in Animated Films Univerza v Mariboru]. Mariboru. https://dk.um.si/Dokument.php?id=138970 [accessed on July 30th, 2024]
Trousdale, G. and Wise, K. 1991. Beauty and the Beast [film]. Walt Disney Feature Animation.
Universidad de Granada. 2024. Guía docente de la asignatura Traducción Multimedia (Francés). https://www.ugr.es/estudiantes/grados/grado-traduccion-interpretacion/traduccion-multimedia-frances/guia-docente [accessed on July 30th, 2024]
Verbinski, G. 2011. Rango [film]. Nickelodeon Movies; Industrial Light & Magic; GK Films; Blind Wink.
Vernon, C. and Tiernan, G. 2016. Sausage Party [film]. Columbia Pictures; Annapurna Pictures; Point Grey Pictures; Nitrogen Studios.
Wang, B., Zou, D., & Wu, Y. 2024. What to translate and how to translate in audio description: a case study of the Oscar-winning animated film Feast. Media Practice and Education, 1-17. https://doi.org/10.1080/25741136.2024.2347051
Wells, P. 1998. Understanding Animation. London, Routledge.
Wells, P. 2002. Animation: Genre and Authorship. London, Wallflower Press.
Zemeckis, R. 1988. Who Framed Roger Rabbit? [Film]. Touchstone Pictures; Amblin Entertainment; Silver Screen Partners IV.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia

Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.