Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
redit - Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación
Actual
Archivos
Avisos
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Entrar
Entrar
Entrar
Nombre usuario
*
Obligatorio
Contraseña
*
Obligatorio
¿Has olvidado tu contraseña?
Mantenerme conectado
Entrar
Registrarse
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Idioma
English
Español (España)
Français (France)
dialnet
Más leídos
|
Más descargados
(161)
Implementación del análisis contrastivo entre fansubbing y traducción profesional en ejercicios metacognitivos
(157)
Jorge Díaz Cintas; Aline Remael. 2021. Subtitling Concepts and Practices. Routledge, London.
(148)
De los cambios terminológicos en el Derecho: actividades de traducción en torno a las profesiones jurídicas
(138)
Primeros pasos y ejercicios introductorios para el estudiante de interpretación consecutiva
(124)
PLATAFORMAS VIRTUALES COMO HERRAMIENTAS PARA EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA LENGUA
(450)
Primeros pasos y ejercicios introductorios para el estudiante de interpretación consecutiva
(311)
POSEDICIÓN: ENTRE LA PRODUCTIVIDAD Y LA CALIDAD
(177)
Jorge Díaz Cintas; Aline Remael. 2021. Subtitling Concepts and Practices. Routledge, London.
(168)
Implementación del análisis contrastivo entre fansubbing y traducción profesional en ejercicios metacognitivos
(125)
De los cambios terminológicos en el Derecho: actividades de traducción en torno a las profesiones jurídicas
antiplagio
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Desarrollado por
Open Journal Systems