“Tale as Old as Time”: Animation as a Medium in Teaching Audiovisual Language and Audio Description

Authors

DOI:

https://doi.org/10.24310/redit.19.2025.21402

Keywords:

animation, audio description, film language, film genre

Abstract

This article presents a didactic sequence for learning the fundamentals of filmic audio description (AD) using audiovisual materials that employ animation techniques. The study also aims to raise students’ awareness of animation as a technique rather than as a children’s film genre. To achieve this, we review the principles of didactics in this translation modality and the principles of animation, we design sessions focused on teaching film language and AD quality standards, and we classify and analyse the most common errors made by students when creating audio description scripts (ADS). The study concludes that errors related to objectivity and the interpretation of film language are the most frequent, and that the sequence encourages students to be more interested in this technique and to recognize its importance in the history of cinema.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

No metrics found.

References

AENOR. 2005. Norma española UNE 153020: Audiodescripción para personas con discapacidad visual. Requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías. Madrid: AENOR.

Avila, E. September 6, 2023. Animation is Cinema, Not a Kid’s Genre. Medium. Retrieved from https://medium.com/@Emi_avila/animation-is-cinema-not-a-kids-genre-5ca901414511 [accessed on July 30th, 2024]

Buck, C. and Lee, J. 2013. Frozen [Film]. Walt Disney Pictures; Walt Disney Animation Studios.

Campbell, S. 2019. Disney as Monopoly of Nostalgia. Sarah Campbell. https://www.sarahjcampbell.net/essays/episode-04-long-distance-d5tpa [accessed on July 30th, 2024]

Carey, K. March 13, 2023. Guillermo del Toro Nails It During “Pinocchio” Oscars Speech: “Animation Is Not a Genre”. The Mary Sue. Retrieved from: https://www.themarysue.com/guillermo-del-toro-nails-it-during-pinocchio-oscars-speech-animation-is-not-a-genre/ [accessed on July 30th, 2024]

Chaffey, D. 1963. Jason and the Argonauts [Film]. Morningside Productions.

Cocteau, J. 1946. La Belle et la Bête [Film]. DisCina.

Condon, B. 2017. Beauty and the Beast [Film]. Walt Disney Pictures; Mandeville Films.

De Villeneuve, G. S. (2014). La Belle et la Bête. Editions Folio.

Díaz-Cintas, J. 2007. Por una preparación de calidad en accesibilidad audiovisual. TRANS 11: 45-59.

Elliot, A, 2009. Mary and Max [Film]. Screen Australia.

Faughnder, R. June 13, 2023. ‘Spider-Man: Across the Spider-Verse’ and the new shape of Hollywood animation. Los Angeles Times. Retrieved from: https://www.latimes.com/entertainment-arts/business/newsletter/2023-06-13/spider-man-across-the-spider-verse-and-the-new-look-for-hollywood-animation-the-wide-shot [accessed on

July 30th, 2024]

Font Bisier, M. Á. 2023. Análisis de la norma UNE 153020 sobre audiodescripción ¿Debería modificarse tras dieci-

siete años de vigencia?. Ética y cine, 13 (1), 41-52.

Gans, C. 2014. La Belle et la Bête [Film]. Pathé.

Halas, J. and Batchelor, J. 1954. Animal Farm [Film]. Halas and Batchelor.

Jakobson, R. 1959. On Linguistic Aspects of Translation. In: Brower, R. A. (ed.). On Translation. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.

Jankowska, A. 2017. Blended Learning in Audio Description Training. Między Oryginałem a Przekładem, 23(4/38), 101-124. https://doi.org/10.12797/MOaP.23.2017.38.05

Jiménez Hurtado, C y Martínez-Martínez, S. 2021. “Coherencia intermodal en audiodescripción. Un estudio de corpus”, in Martín de León, C. and Marcelo Wirnitzer, G. (eds.), En más de un sentido: Multimodalidad y construcción de significados en traducción e interpretación. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran

Canaria, Servicio de Publicaciones y Difusión Científica.

Jiménez, C. 2010. “Un corpus de cine. Fundamentos metodológicos y aplicados de la audiodescripción”. En Jiménez, C., Rodríguez, A. y Seibel, C. (eds.), Un corpus de cine. Teoría y práctica de la audiodescripción. Granada, Ediciones Tragacanto, 295-314.

Jiménez, C. 2010. “Un corpus de cine. Fundamentos teóricos de la audiodescripción”. En Jiménez, C., Rodríguez, A. y Seibel, C. (eds.), Un corpus de cine. Teoría y práctica de la audiodescripción. Granada, Ediciones Tragacanto, 295-314.

Lord, P. and Miller, C. 2014. The Lego® Movie [Film]. Warner Animation Group; Village Roadshow Pictures; Lego System A/S; RatPac-Dune Entertainment; Vertigo Entertainment; Lin Pictures

Luque Colmenero, M. O., & Soler Gallego, S. 2020. Metaphor as Creativity in Audio Descriptive Tours for Art Museums: From Description to Practice. Journal of Audiovisual Translation, 3(2), 64-78. https://doi.org/10.47476/jat.v3i2.2020.128

Maier, K. 2019. Kids at heart?: exploring the material cultures of adult fans of all-ages animated shows. Journal of Popular Television, 7(2), pp. 235-254, doi: 10.1386/jptv.7.2.235_1

Mann, K. 2024. Inside Out 2 [film]. Walt Disney Pictures; Pixar Animation Studios.

Martínez-Martínez, S. 2010. “Disney contra la nueva ola del cine de animación: un análisis descriptivo a partir de la AD”. En Jiménez, C., Rodríguez, A. y Seibel, C. (eds.), Un corpus de cine. Teoría y práctica de la audiodescripción. Granada, Ediciones Tragacanto, 295-314.

Matamala, A., and Orero, P. 2007. Designing a Course on Audio Description and Defining the Main Competences of the Future Professional. Linguistica Antverpiensia 6: 329-344.

Mazur, I. & Chmiel, A. 2021. AD Training: A Snapshot of the Current Practices. The Interpreter and Translator Trainer, 15(1), pp. 51-65, doi: https://doi.org/10.1080/1750399X.2021.1880263

Mazur, I. and Chmiel, A. 2021. Audio description training: A snapshot of the current practices. The Interpreter and Translator Trainer, 15 (1), 51-65. https://doi.org/10.1080/1750399X.2021.1880263

Mihalache, I. (2023). Audiodescription d’un film d’animation: défis d’un projet pratique universitaire. redit - Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, (15/16 (2021/2022), 45-76. https://doi.org/10.24310/REDIT.2022.v1iXV-XVI.16634

Navarrete, M. 2023. Training the trainer: The art of audio describing in language lessons. Translation and Translingualing in Multilingual, 9 (2), 216-238. https://doi.org/10.1075/ttmc.00109.nav

Netflix. 2024. Audio Description Style Guide v2.5. Netflix. Retrieved from https://partnerhelp.netflixstudios.com/hc/en-us/articles/215510667-Audio-Description-Style-Guide-v2-5. [accessed on July 30th, 2024]

Northrup, R. August 1, 2024. Inside Out 2 Knocks MCU Movie Out Of Top 10 Highest Grossing Movies Of All Time. ScreenRant. Retrieved from https://screenrant.com/inside-out-2-movie-box-office-top-10-avengers/

Park, N. and Lord, P. 2000. Chicken Run [Film]. DreamWorks Animation; Aardman Animations; Pathé.

Parker, P. and Stone, M. 1997. South Park [TV series]. Celluloid Studios.

Randell Upton, E. (2017). “Music and the Aura of Reality in Walt Disney’s Snow White and the Seven Dwarfs (1937)”. In G. Rodosthenous (Ed.), The Disney Musical on Stage and Screen. London, Bloomsbury, 17-30.

Remael, A., and Vercauteren, G. 2007. Audio Describing the Exposition Phase of Films. Teaching Students What to Choose. TRANS 11: 73-93.

Remael, A., Reviers, N. and Vercauteren, G. 2015. “Introduction: basic Audio Description concepts”. In Remael, A., Reviers, N. and Vercauteren, G. (eds.), Pictures painted in words: ADLAB Audio Description guidelines. Trieste, Edizioni Università di Trieste, 9-18.

Rodríguez, A. y González, M. (2020). “La audiodescripción fílmica como tipo de lenguaje literario. Análisis de la serie El Ministerio del Tiempo (RTVE, 2015)” en García Roca, A. (ed.). Estudios interdisciplinares transcontinentales de literatura. Granada: Comares, 36-48.

Salas, J. De D. 2015. Material del curso Iniciación al Lenguaje del Cine. Universidad de Granada.

Sensacine. 2021. Guía básica del lenguaje cinematográfico. Sensacine. https://www.sensacine.com/series/serie-28309/video-19566919/.[accessed on July 30th, 2024]

Sobočan, A. (2019). Turning Images into Words: Audio description in Animated Films Univerza v Mariboru]. Mariboru. https://dk.um.si/Dokument.php?id=138970 [accessed on July 30th, 2024]

Trousdale, G. and Wise, K. 1991. Beauty and the Beast [film]. Walt Disney Feature Animation.

Universidad de Granada. 2024. Guía docente de la asignatura Traducción Multimedia (Francés). https://www.ugr.es/estudiantes/grados/grado-traduccion-interpretacion/traduccion-multimedia-frances/guia-docente [accessed on July 30th, 2024]

Verbinski, G. 2011. Rango [film]. Nickelodeon Movies; Industrial Light & Magic; GK Films; Blind Wink.

Vernon, C. and Tiernan, G. 2016. Sausage Party [film]. Columbia Pictures; Annapurna Pictures; Point Grey Pictures; Nitrogen Studios.

Wang, B., Zou, D., & Wu, Y. 2024. What to translate and how to translate in audio description: a case study of the Oscar-winning animated film Feast. Media Practice and Education, 1-17. https://doi.org/10.1080/25741136.2024.2347051

Wells, P. 1998. Understanding Animation. London, Routledge.

Wells, P. 2002. Animation: Genre and Authorship. London, Wallflower Press.

Zemeckis, R. 1988. Who Framed Roger Rabbit? [Film]. Touchstone Pictures; Amblin Entertainment; Silver Screen Partners IV.

Published

2025-03-10

How to Cite

Bru García, V., & Álvarez de Morales Mercado, C. (2025). “Tale as Old as Time”: Animation as a Medium in Teaching Audiovisual Language and Audio Description . Redit - Revista Electrónica De Didáctica De La Traducción Y La Interpretación, (19), 26–43. https://doi.org/10.24310/redit.19.2025.21402

Issue

Section

Dossier