La gestión de la localización de videojuegos: el equilibrio entre la calidad lingüística y la eficacia financiera
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2011.v0i15.3197Palabras clave:
localización de videojuegos, gestión, rentabilidad, planificación de recursos, distribución simultánea.Resumen
Los consumidores de hoy en día dan por sentado que todos los productos de ocio a su disposición van a estar traducidos a su idioma, ya vivan en Roma, Madrid, Varsovia o Tokio. La satisfacción de esta expectativa requiere el trabajo apasionado, constante y bien coordinado de equipos de traductores creativos que tienen que ser capaces de rendir al máximo bajo la presión de los continuos cambios en el videojuego en sí, y las fechas de lanzamiento inamovibles. Este artículo analiza las decisiones que hay que tomar en localización y sugiere el momento idóneo durante el proceso de desarrollo en el que debiera comenzarse la preproducción. Se recalca la relevancia de una gestión de proyectos cerrada, y se explican los retos a superar si se quiere alcanzar el objetivo de la distribución simultánea del juego a nivel mundial.
Descargas
Métricas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Todos los contenidos publicados en TRANS. Revista de Traductología están sujetos a la licencia Creative Commons Reconocimento-NoComercia-Compartirigual 4.0 cuyo texto completo puede consultar en <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que:
- Se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra).
- No se usen para fines comerciales.
- Se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
- Compartir Igual — Si remezcla, transforma o construye sobre el material, debe distribuir sus contribuciones bajo la misma licencia que el original.
Los derechos de autor son de dos clases: morales y patrimoniales. Los derechos morales son prerrogativas perpetuas, irrenunciables, intransferibles, inalienables, inembargables e imprescriptibles. De acuerdo con la legislación de derechos de autor, TRANS. Revista de Traductología reconoce y respeta el derecho moral de los autores/as, así como la titularidad del derecho patrimonial, el cual será cedido a la Universidad de Málaga para su difusión en acceso abierto. Los derechos patrimoniales, se refieren a los beneficios que se obtienen por el uso o divulgación de las obras. TRANS. Revista de Traductología se publica en open access y queda autorizada en exclusiva para realizar u autorizar por cualquier medio el uso, distribución, divulgación, reproducción, adaptación, traducción o transformación de la obra.
Es responsabilidad de los autores/as obtener los permisos necesarios de las imágenes que están sujetas a derechos de autor.