Game Localization Management: Balancing linguistic quality and financial efficiency
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2011.v0i15.3197Keywords:
game localization, management, return on investment, resource planning, sim-shipAbstract
Consumers take for granted that entertainment content is available in their local language, whether they are in Rome, Madrid, Warsaw or Tokyo. Delivering on that expectation requires the efforts of a highly skilled, meticulously coordinated and highly passionate and creative group of people who work ceaselessly, to tight deadlines with content that can change right up until the final disc is printed or the game is released online. This article discusses how localization decisions are reached and reveals at what point in the development process pre-production should commence. It will stress the importance of close project management and investigate some of the challenges involved in reaching the ultimate goal of shipping a localized product simultaneously with the English version worldwideDownloads
Metrics
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
All contents published in TRANS. Revista de Traductología are protected under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) license. All about this license is available in the following link: <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Users can copy, use, redistribute, share and exhibit publicly as long as:
- The original source and authorship of the material are cited (Journal, Publisher and URL of the work).
- It is not used for comercial purposes.
- The existence of the license and its especifications are mentioned.
- ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
There are two sets of authors’ rights: moral and property rights. Moral rights are perpetual prerogatives, unrenounceable, not-transferable, unalienable, imprescriptible and inembargable. According to authors’ rights legislation, TRANS. Revista de Traductología recognizes and respects authors moral rights, as well as the ownership of property rights, which will be transferred to University of Malaga in open access.
The property rights are referred to the benefits that are gained by the use or the dissemination of works. TRANS. Revista de Traductología is published in an open access form and it is exclusively licenced by any means for doing or authorising distribution, dissemination, reproduction, , adaptation, translation or arrangement of works.
Authors are responsable for obtaining the necessary permission to use copyrighted images.