¡Coger el Buzz! (O cómo lograr la transcreación de un videojuego de ventas millonarias)

Autores/as

  • Simone Crosignani Binari Sonori Srl.
  • Fabio Ravetto Binari Sonori Srl.

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2011.v0i15.3193

Palabras clave:

videojuego, transcreación, buzz, playstation, localización de audio

Resumen

Después de vender nueve millones de copias desde su lanzamiento en el año 2005, Buzz se ha convertido una de las sagas de mayor éxito mundial en la industria del videojuego. Semejante éxito requiere no sólo la creación de un enorme repositorio de preguntas diseñadas para los distintos grupos de jugadores en los distintos países de destino, sino también la elaboración de técnicas de localización específicas que faciliten la creación, traducción, adaptación, gradación y testeo de las preguntas. El presente artículo explica las distintas perspectivas del equipo: las instrucciones creativas internacionalizadas, la creación de equipos, y la labor editorial llevada a cabo en cada país, así como las recomendaciones para la coordinación de tantos equipos trabajando en paralelo desde países distintos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Publicado

2017-10-13

Cómo citar

Crosignani, S., & Ravetto, F. (2017). ¡Coger el Buzz! (O cómo lograr la transcreación de un videojuego de ventas millonarias). TRANS: Revista De Traductología, (15), 29–38. https://doi.org/10.24310/TRANS.2011.v0i15.3193

Número

Sección

Dosier