La traducción española de Le Périple de Baldassare. Intervenciones sobre el título, las notas y las marcas entonativas

Autores/as

  • Carmen Cortés Zaborras Universidad de Málaga España

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2004.v0i8.2990

Resumen

La traducción española de Le Périple de Baldassare. Intervenciones sobre el título, las notas y las marcas entonativas

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Descargas

Publicado

2017-06-22

Cómo citar

Cortés Zaborras, C. (2017). La traducción española de Le Périple de Baldassare. Intervenciones sobre el título, las notas y las marcas entonativas. TRANS: Revista De Traductología, (8), 153–160. https://doi.org/10.24310/TRANS.2004.v0i8.2990

Número

Sección

Notas