La enseñanza de la interpretación social en el contexto biosanitario: la preparación psicológica del intérprete médico

Autores/as

  • Aurora Ruiz Mezcua Universidad de Córdoba España

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2010.v0i14.3181

Palabras clave:

interpretación, psicología, contexto sanitario, formación, estrategias.

Resumen

Con este artículo pretendemos poner de manifiesto que actuar como intérprete en los servicios públicos es una tarea compleja que implica una formación específica en la terminología, cultura y técnicas interpretativas más utilizadas en ese contexto, el conocimiento de los centros para los que trabajaremos y, especialmente en el caso de los principiantes, se deben conocer las implicaciones sociales y personales que la tarea conlleva, cuestión que a menudo no se tiene en cuenta de antemano. El objetivo principal de este trabajo es analizar las dificultades de tipo psicológico y comunicativo con las que puede encontrarse el intérprete social no experimentado que trabaja en contextos sanitarios. De este modo, consideraremos los problemas a los que éste debe enfrentarse para poder aplicar posibles soluciones a la enseñanza de la interpretación comunitaria en los centros universitarios.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Descargas

Publicado

2017-10-04

Cómo citar

Ruiz Mezcua, A. (2017). La enseñanza de la interpretación social en el contexto biosanitario: la preparación psicológica del intérprete médico. TRANS: Revista De Traductología, (14), 143–160. https://doi.org/10.24310/TRANS.2010.v0i14.3181

Número

Sección

Artículos