Manuel Bandeira, traductor de poetas en español al portugués de Brasil

Autores/as

  • Xosé Manuel Dasilva Universidad de Vigo España

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2010.v0i14.3178

Palabras clave:

Manuel Bandeira, poemas traduzidos, traducción poética, traductología brasileña, Juan Ramón Jiménez

Resumen

Este artículo tiene como principal objetivo profundizar en las versiones realizadas por el escritor brasileño Manuel Bandeira de varios poetas de expresión española. Además de examinar las circunstancias que dieron lugar a tales traducciones, las cuales vieron la luz principalmente en la antología Poemas Traduzidos, por primera vez publicada en 1945, el presente estudio se ocupa también del pensamiento expuesto por el propio Bandeira a propósito de su concepción de la actividad traductora en el ámbito literario. Antes de finalizar, se presta atención especial al conjunto de poemas de la autoría de Juan Ramón Jiménez que aparecen en el volumen antes mencionado, ya que se trata del poeta español que mereció una mayor receptividad por parte de Bandeira en su faceta de traductor.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Descargas

Publicado

2017-10-04

Cómo citar

Dasilva, X. M. (2017). Manuel Bandeira, traductor de poetas en español al portugués de Brasil. TRANS: Revista De Traductología, (14), 99–115. https://doi.org/10.24310/TRANS.2010.v0i14.3178

Número

Sección

Artículos