Documentation Needs of Medical Translators in Spain

Authors

  • Isabel García Izquierdo Universitat Jaume I Grupo gentt Spain
  • Tomás Conde Universidad del País Vasco Grupo gentt Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2014.v0i18.3250

Keywords:

translation, medical field, qualitative research, socio-professional community, genre

Abstract

Medical translation is one of the most present - and least investigated – activities in the professional environment. The singularity of the field makes it necessary to create specific documentary resources appropriate for medical translators and writers. Thus, it is advisable to analyze the expectations that this professional community has with regard to the use of documentary sources. This article presents and discusses the results of a survey designed by the Gentt Research Group and administered to medical translators in Spain. Finally, several lines of research are proposed on the basis of such results

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Publication Facts

Metric
This article
Other articles
Peer reviewers 
0
2.4

Reviewer profiles  N/A

Author statements

Author statements
This article
Other articles
Data availability 
N/A
16%
External funding 
N/A
32%
Competing interests 
N/A
11%
Metric
This journal
Other journals
Articles accepted 
32%
33%
Days to publication 
11
145

Indexed in

Editor & editorial board
profiles
Academic society 
N/A
Publisher 
Universidad de Málaga

Published

2017-10-27

How to Cite

García Izquierdo, I., & Conde, T. (2017). Documentation Needs of Medical Translators in Spain. TRANS – Revista De Traductología, (18), 141–162. https://doi.org/10.24310/TRANS.2014.v0i18.3250

Issue

Section

Articles