La evolución de la aforística francesa y su comparación con la española: recepción y traducción

Authors

  • Joan Verdegal Universitat Jaume I Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2004.v0i8.2987

Abstract

El presente artículo aborda la evolución histórica en Francia y en España (siglos XVII al XX) del subgénero literario conocido con el nombre de aforismos (máximas, sentencias, reflexiones y apotegmas). El objetivo es triple: establecer comparaciones sobre su vigencia y pervivencia en ambos contextos literarios, desvelar el grado de penetración de los aforismos franceses en España (tanto en sus aspectos cronológicos como sociológicos) y proponer campos de investigación que permitan iniciar un proceso de traducción y reciprocidad en ambas literaturas.

 

 

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Publication Facts

Metric
This article
Other articles
Peer reviewers 
0
2.4

Reviewer profiles  N/A

Author statements

Author statements
This article
Other articles
Data availability 
N/A
16%
External funding 
N/A
32%
Competing interests 
N/A
11%
Metric
This journal
Other journals
Articles accepted 
32%
33%
Days to publication 
0
145

Indexed in

Editor & editorial board
profiles
Academic society 
N/A
Publisher 
Universidad de Málaga

Published

2017-06-22

How to Cite

Verdegal, J. (2017). La evolución de la aforística francesa y su comparación con la española: recepción y traducción. TRANS – Revista De Traductología, (8), 115–134. https://doi.org/10.24310/TRANS.2004.v0i8.2987

Issue

Section

Articles