Del plagio como método de traducción del teatro inglés en España: una tradición demasiado arraigada

Authors

  • Raquel Merino Álvarez Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2001.v0i5.2919

Abstract

Del plagio como método de traducción del teatro inglés en España: una tradición demasiado arraigada

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Publication Facts

Metric
This article
Other articles
Peer reviewers 
0
2.4

Reviewer profiles  N/A

Author statements

Author statements
This article
Other articles
Data availability 
N/A
16%
External funding 
N/A
32%
Competing interests 
N/A
11%
Metric
This journal
Other journals
Articles accepted 
32%
33%
Days to publication 
0
145

Indexed in

Editor & editorial board
profiles
Academic society 
N/A
Publisher 
Universidad de Málaga

Published

2017-06-09

How to Cite

Merino Álvarez, R. (2017). Del plagio como método de traducción del teatro inglés en España: una tradición demasiado arraigada. TRANS – Revista De Traductología, (5), 219–226. https://doi.org/10.24310/TRANS.2001.v0i5.2919

Issue

Section

Notes