Computational and Corpus-Based Phraseology
DOI:
https://doi.org/10.24310/trt.27.2023.16712Keywords:
EspañolAbstract
Reseña de Computational and Corpus-Based Phraseology
Gloria Corpas Pastor y Ruslan Mitkov (Eds.)
Cham (Suiza), Springer, 2022, 252 pp.
Downloads
Metrics
References
Bowker, L., y Corpas Pastor, G. (2022). Translation Technology. En R. Mitkov (Ed.), The Oxford Handbook of Computational Linguistics 2nd edition (pp. 871-905). Oxford: Oxford University Press.
Corpas Pastor, G., y Colson, J. (2020). Computational Phraseology. Amsterdam: John Benjamins.
Corpas Pastor, G., Gaber, M.: Extracción de fraseología para intérpretes a partir de corpus comparables compilados mediante reconocimiento automático del habla. In: Corpas Pastor, G., Bautista Zambrana, M.R., Hidalgo Ternero, C.M. (eds.) Sistemas fraseológicos en contraste: enfoques computacionales y de corpus, pp. 271–291. Granada, Comares (2021). http://hdl.handle.net/2436/624419
Mitkov, R. (Ed.). (2022). The Oxford handbook of computational linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Mitkov, R., Monti, J., Corpas Pastor, G., y Seretan, V. (2018). Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology. Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology, 1-269. Amsterdam: John Benjamins.
Ramish, C. (2020). Computational phraseology discovery in corpora with the MWETOOLKIT. En Gloria Corpas Pastor; Jean-Pierre Colson (Eds.). Computational Phraseology (pp. 111-134). Amsterdam: John Benjamins. https://hal.science/hal-02739265
Ramish, C., y Villavicencio Aline. (2022). Computational treatment of multiword expressions. En R. Mitkov (Ed.), The OxfordHandbook of Computational Linguistics (pp. 649-678). Oxford: Oxford University Press.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Francisco Javier Lima Florido
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
All contents published in TRANS. Revista de Traductología are protected under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) license. All about this license is available in the following link: <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Users can copy, use, redistribute, share and exhibit publicly as long as:
- The original source and authorship of the material are cited (Journal, Publisher and URL of the work).
- It is not used for comercial purposes.
- The existence of the license and its especifications are mentioned.
- ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
There are two sets of authors’ rights: moral and property rights. Moral rights are perpetual prerogatives, unrenounceable, not-transferable, unalienable, imprescriptible and inembargable. According to authors’ rights legislation, TRANS. Revista de Traductología recognizes and respects authors moral rights, as well as the ownership of property rights, which will be transferred to University of Malaga in open access.
The property rights are referred to the benefits that are gained by the use or the dissemination of works. TRANS. Revista de Traductología is published in an open access form and it is exclusively licenced by any means for doing or authorising distribution, dissemination, reproduction, , adaptation, translation or arrangement of works.
Authors are responsable for obtaining the necessary permission to use copyrighted images.