El siglo XVI y la traducción

(y unas notas apresuradas sobre la traducción de clásicos y "nuevos clásicos")

Authors

  • Juan Francisco Ruiz Casanova Universitat Pompeu Fabra Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2021.v1i25.13929

Keywords:

traducción, interpretación, siglo xvi, clásicos, nuevos clásicos

Abstract

Introducción a los aspectos de la traducción y la interpretación en España durante el siglo XVI salvo los relacionados con la lengua árabe.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

BATAILLON, Marcel (1991 [1937]): Érasme et l’Espagne. Recherches sur l’histoire spirituelle du XVIe siècle, Ginebra: Droz.

BURCKHARDT, Jakob (1984): La cultura del Renacimiento en Italia, trad. Jaime Ardal, México: Porrúa.

BURKE, Peter (1998): Los avatares de El Cortesano: Lecturas e interpretaciones de uno de los libros más influyentes del Renacimiento, trad. Gabriela Ventureira, Barcelona: Gedisa.

Published

2021-12-30

How to Cite

Ruiz Casanova, J. F. (2021). El siglo XVI y la traducción: (y unas notas apresuradas sobre la traducción de clásicos y "nuevos clásicos"). TRANS – Revista De Traductología, (25), 13–16. https://doi.org/10.24310/TRANS.2021.v1i25.13929

Issue

Section

Dossier