Español

Authors

  • Alicia García Ferreras Universidad de Málaga Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2021.v1i25.12792

Keywords:

traductología, revisión de la literatura

Abstract

A large number of works have recently enriched the already comprehensive literature on Translation Studies. This bibliographical article, which surveys some of the titles published between 2019 and 2021, constitutes a representative sample of the current scenario within the field of translation theory.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

ABDULLA, Adnan K. (2020): Translation in the Arab World: The Abbasid Golden Age, Londres: Routledge.

ÁLVAREZ ÁLVAREZ, Susana y María Teresa ORTEGO ANTÓN (eds.) (2020): Perfiles estratégicos de traductores e intérpretes en la transmisión de la información experta multingüe en la sociedad del conocimiento del siglo XXI, Granada: Comares.

ANGELONE, Erik, et al. (2019): The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies, Londres: Bloomsbury Academic.

BAER, Brian J. (2020): Queer Theory and Translation Studies: Language, Politics, Desire, Londres: Routledge.

BAYNHAM, Mike y Tong KING LEE (2019): Translation and Translanguaging, Londres: Routledge.

BEER, Jeanette (ed.) (2019): A Companion to Medieval Translation, Leeds: Arc Humanities Press.

BENNETT, Karen y Rita QUEIROZ DE BARROS (eds.) (2019): Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation: Identity, Mobility and Language Change, Londres: Routledge.

BLAKESLEY, Jacob (ed.) (2019): Sociologies of Poetry Translation: Emerging Perspectives, Londres: Bloomsbury Academic.

BORIA, Mónica et al. (eds.) (2019): Translation and Multimodality: Beyond Words, Londres: Routledge.

BRAUN, Sabine y Kim STARR (eds.) (2020): Innovation in Audio Description Research, Londres: Routledge.

CÁMARA AGUILERA, Elvira (ed.) (2019): Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en literatura infantil y juvenil, Nueva York: Peter Lang Publishing Group.

CAMPBELL, Madeleine y Ricarda VIDAL (eds.) (2019): Translating across Sensory and Linguistic Borders: Intersemiotic Journeys between Media, Cham: Palgrave Macmillan.

CASTELLANO MARTÍNEZ, José María y Aurora RUIZ MEZCUA (2019): Traducción, interpretación y ciencia: textos, contextos y tendencias contemporáneas, Granada: Comares.

CASTRO MORENO, Carmen Cayetana (ed.) (2020): Facetas multiculturales en producción y traducción: metáforas, alegorías y otras imágenes, Granada: Comares.

CHITNIS, Rajendra, et al. (2019): Translating the Literatures of Small European Nations, Liverpool: Liverpool University Press.

DAVIER, Lucile y Kyle CONWAY (eds.) (2019): Journalism and Translation in the Era of Convergence, Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company.

DESBLACHE, Lucile (2019): Music and Translation: New Mediations in the Digital Age, Londres: Palgrave Macmillan.

DÍAZ CINTAS, Jorge y Aline REMAEL (2020): Subtitling: Concepts and Practices, Londres: Routledge.

FEDERICI, Federico M. y Christophe DECLERCQ (eds.) (2019): Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting and Languages in Local Crises, Londres: Bloomsbury.

FERNÁNDEZ, Fruela (2020): Translating the Crisis Politics and Culture in Spain after the 15M, Londres: Routledge.

FORTEA Gil, Carlos, Mirella MAROTTA PERAMÓS y Antonio ROALES RUIZ (eds.) (2020): Abanicos: enfoques y propuestas para la traducción y la interpretación en la era global, Madrid: Guillermo Escolar Editor SL.

GHIGNOLI, Alessandro y Daniela ZIZI (eds.) (2019): Entre escritura y oralidad: literaturas y culturas en traducción e interpretación, Granada: Comares.

HARDING, Jason y John NASH (2019): Modernism and Non-Translation, Oxford: Oxford University Press.

HATIM, Basil y Jeremy MUNDAY (2019): Translation: An advanced resource book for students, Londres: Routledge.

HERMANS, Theo (2019): Translation in Systems: Descriptive and Systemic Approaches Explained, Londres: Routledge.

HICKMAN, Miranda y Lynn KOZAK (eds.) (2019): The Classics in Modernist Translation, Londres: Bloomsbury Publishing.

ITALIANO, Federico (ed.) (2020): The Dark Side of Translation, Londres: Routledge.

KIAER, Jieun, Jennifer GUEST y Amy Li XIAOFAN (2019): Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility, Londres: Routledge.

KOPONEN, Maarit et al. (eds.) (2020): Translation Revision and Post-editing: Industry Practices and Cognitive Processes, Londres: Routledge.

KRISTIINA, Taivalkoski-Shilov y Bruno PONCHARAL (eds.) (2020): Traduire Les Voix de La Nature/Translating the Voices of Nature, Quebec: Éditions Québécoises de l’Œuvre.

LAMPIS, Mirko (ed.) (2019): Las fronteras de la traducción: Las prácticas traductivas como cuestión sociocultural, Sevilla: Alfar.

LI, Defeng, Victoria LEI y Yuanjian HE (eds.) (2019): Researching Cognitive Processes of Translation, Nueva York: Springer.

MARAIS, Kobus (2020): A (Bio)Semiotic Theory of Translation: The Emergence of Social-Cultural Reality, Londres: Routledge.

MARTÍNEZ, Silvia (ed.) (2020): Nuevas tendencias en Traducción e Interpretación: Enseñar, aprender e investigar en la revolución digital, Granada: Comares.

MARTOS PÉREZ, María Dolores, Marina SANFILIPPO y Mariángel SOLÁNS GARCÍA (2020): En otras palabras: género, traducción y relaciones de poder, Madrid: UNED - Universidad Nacional de Educación a Distancia.

MITCHELL-SCHUITEVOERDER, Rosemary (2020): A Project-Based Approach to Translation Technology, Londres: Routledge.

PAN, Yuling, Mandy SHA y Hyunjoo PARK (2019): The Sociolinguistics of Survey Translation, Londres: Routledge.

RABOURDIN, Caroline (2020): Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body, Londres: Routledge.

REYNOLDS, Matthew (2019): Prismatic Translation, Oxford: Legenda Books.

ROBINSON, Douglas (2019): Transgender, Translation, Translingual Address. Londres: Bloomsbury.

RODRÍGUEZ ARCOS, Irene (2019): Traducción y violencia simbólica: post-traducciones del cuerpo femenino en los medios de comunicación, Granada: Comares.

RODRÍGUEZ RODRÍGUEZ, Francisco, Sergio ESPAÑA PÉREZ (eds.) (2019): La traducción del cómic, Sevilla: ACyT Editores.

RUIZ CASANOVA, José Francisco (2020): Traducir la traducción, Madrid: Cátedra.

SÁNCHEZ CÁRDENAS, Beatriz y Clara Inés LÓPEZ RODRÍGUEZ (2020): Retos de la traducción científico-técnica profesional: teoría, metodología y recursos, Granada: Comares.

SÁNCHEZ RAMOS, María del Mar y Celia RICO PÉREZ (2020): Traducción automática: conceptos clave, procesos de evaluación y técnicas de posedición, Granada: Comares.

SANTAEMILIA RUIZ, José (coord.) (2020): Feminismo(s) y/en traducción, Granada: Comares.

VENUTI, Lawrence (2019): Contra Instrumentalism: A Translation Polemic. Lincoln: University of Nebraska Press.

WANG, Guanglin (2019): Translation in Diasporic Literatures, Londres: Palgrave Pivot.

YOUDALE, Roy (2021): Using Computers in the Translation of Literary Style: Challenges and Opportunities, Londres: Routledge.

Published

2021-12-30

How to Cite

García Ferreras, A. (2021). Español. TRANS – Revista De Traductología, (25), 551–564. https://doi.org/10.24310/TRANS.2021.v1i25.12792

Issue

Section

Bibliographical Article