El humor y otros problemas de traducción en Charlie y el gran ascensor de cristal de Roald Dahl

Autores/as

  • Elvira Cámara Aguilera Universidad de Granada Grupo de investigación AVANTI España

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2014.v0i18.3248

Palabras clave:

traducción de LIJ, humor, referencias culturales, juegos de palabras, onomatopeyas

Resumen

En este trabajo vamos a realizar una aproximación a Roald Dahl y su obra, tomando como base uno de sus libros menos estudiados: Charlie y el gran ascensor de cristal. A través de él, vamos a analizar el tipo de lector al que va destinada su obra, así como el humor, uno de los ejes en torno a los que se articula su literatura; también estudiaremos las referencias culturales, los juegos de palabras y las onomatopeyas: para ello, compararemos el texto original con su versión en español, proceso que nos permitirá descubrir y valorar las estrategias utilizadas por la traductora, Verónica Head, en la traducción

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Publicación Facts

Metric
Este artículo
Otros artículos
Revisión pares 
2,4 promedio

Perfil de revisores  N/D

Información adicional autores

Información adicional autores
Este artículo
Otros artículos
Datos de investigación disponibles 
##plugins.generic.pfl.dataAvailability.unsupported##
##plugins.generic.pfl.averagePercentYes##
Financiación 
N/D
32% con financiadores
Conflicto de intereses 
N/D
##plugins.generic.pfl.averagePercentYes##
Metric
Para esta revista
Otras revistas
Artículos aceptados 
Artículos aceptados: 31%
33% aceptado
Días hasta la publicación 
Días hasta la publicación
145

Indexado: {$indexList}

    Indexado en
Perfil de director y equipo editorial
##plugins.generic.pfl.profiles##
Sociedad Académica/Grupo 
N/D
Editora: 
Universidad de Málaga

Descargas

Publicado

2017-10-27

Cómo citar

Cámara Aguilera, E. (2017). El humor y otros problemas de traducción en Charlie y el gran ascensor de cristal de Roald Dahl. TRANS: Revista De Traductología, (18), 107–121. https://doi.org/10.24310/TRANS.2014.v0i18.3248

Número

Sección

Dosier