La anatomía de la traducción de una revista para niños: la vida y la época de Dog?an Kardes
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2014.v0i18.3243Palabras clave:
traducción y prensa periódica, revistas para niños, traducción encubierta, formación de comunidades, habitus comunesResumen
Este artículo explora las conexiones explícitas y también las menos obvias entre Dog?an Kardes¸, una revista para niños, y la traducción. Parte de la teoría de las relaciones potenciales entre los estudios sobre traducción y los estudios periodísticos, concluyendo que ambos campos tienen mucho que ofrecerse entre sí como disciplinas emergentes y de éxito. El artículo va más allá, argumentando que el estudio de publicaciones periódicas y el lugar que las traducciones y traductores ocupan dentro de estas deben ir más allá de los casos de estudio aislados sobre trabajos, autores y traductores especí- ficos, debiendo proponerse la reconstrucción de un contexto más amplio con el que adquirir significados más actualizados. El estudio se centra principalmente en explorar los habitus de traducción en Dog?an Kardes¸ y su contribución a los habitus comunes de la revista.Descargas
Métricas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Todos los contenidos publicados en TRANS. Revista de Traductología están sujetos a la licencia Creative Commons Reconocimento-NoComercia-Compartirigual 4.0 cuyo texto completo puede consultar en <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que:
- Se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra).
- No se usen para fines comerciales.
- Se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
- Compartir Igual — Si remezcla, transforma o construye sobre el material, debe distribuir sus contribuciones bajo la misma licencia que el original.
Los derechos de autor son de dos clases: morales y patrimoniales. Los derechos morales son prerrogativas perpetuas, irrenunciables, intransferibles, inalienables, inembargables e imprescriptibles. De acuerdo con la legislación de derechos de autor, TRANS. Revista de Traductología reconoce y respeta el derecho moral de los autores/as, así como la titularidad del derecho patrimonial, el cual será cedido a la Universidad de Málaga para su difusión en acceso abierto. Los derechos patrimoniales, se refieren a los beneficios que se obtienen por el uso o divulgación de las obras. TRANS. Revista de Traductología se publica en open access y queda autorizada en exclusiva para realizar u autorizar por cualquier medio el uso, distribución, divulgación, reproducción, adaptación, traducción o transformación de la obra.
Es responsabilidad de los autores/as obtener los permisos necesarios de las imágenes que están sujetas a derechos de autor.