Contenido principal del artículo

Covadonga Gemma Fouces González
Universidad Pablo de Olavide
España
Núm. 15 (2011), Artículos, Páginas 117-130
DOI: https://doi.org/10.24310/TRANS.2011.v0i15.3200
Derechos de autor Cómo citar

Resumen

Este artículo se sitúa en el debate actual sobre la creciente internacionalización de los mercados culturales. Si entendemos la «cultura» como una totalidad de prácticas discursivas que construyen universos simbólicos, entonces la traducción juega un papel crucial. El caso de la literatura traducida en el mercado del best seller es especialmente adecuado para nuestra investigación dado que la tendencia a la internacionalización es muy visible en este ámbito. Un análisis detallado de un limitado corpus de best seller en un determinado número de idiomas podría servirnos para focalizar nuestra tesis: la internacionalización es probablemente la característica principal del mercado del libro en Europa occidental pero, ¿cómo se produce exactamente este fenómeno en el mercado del best seller y qué efectos tiene en la producción nacional?

 

Detalles del artículo