Culturalización: La dimensión geopolítica y cultural del contenido de los videojuegos
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2011.v0i15.3192Palabras clave:
videojuego, geopolítica, cultura, culturalización, localización, globalizaciónResumen
Pese a que la mayoría de los distribuidores de videojuegos están al corriente de las convenciones sobre la localización, aún hay muchos que no parecen entender bien la idea de «culturalización», el proceso a través del cual se adapta el contenido para conseguir atraer a una audiencia más plural. No obstante, y a diferencia de la localización que se entiende normalmente como una parte de la producción que tiene lugar hacia el final del ciclo de desarrollo, la culturalización requiere un modus operandi holístico desde el principio para introducir el aspecto global tanto en el diseño, como en el desarrollo y la distribución del videojuego. No cabe duda de que los creadores de videojuegos tienen que ser fieles a su idea, pero no pueden dejar de reconocer el carácter multicultural y políticamente volátil de muchos países importadores si quieren optimizar su éxito y permanencia en el mercado global.
Descargas
Métricas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Todos los contenidos publicados en TRANS. Revista de Traductología están sujetos a la licencia Creative Commons Reconocimento-NoComercia-Compartirigual 4.0 cuyo texto completo puede consultar en <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que:
- Se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra).
- No se usen para fines comerciales.
- Se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
- Compartir Igual — Si remezcla, transforma o construye sobre el material, debe distribuir sus contribuciones bajo la misma licencia que el original.
Los derechos de autor son de dos clases: morales y patrimoniales. Los derechos morales son prerrogativas perpetuas, irrenunciables, intransferibles, inalienables, inembargables e imprescriptibles. De acuerdo con la legislación de derechos de autor, TRANS. Revista de Traductología reconoce y respeta el derecho moral de los autores/as, así como la titularidad del derecho patrimonial, el cual será cedido a la Universidad de Málaga para su difusión en acceso abierto. Los derechos patrimoniales, se refieren a los beneficios que se obtienen por el uso o divulgación de las obras. TRANS. Revista de Traductología se publica en open access y queda autorizada en exclusiva para realizar u autorizar por cualquier medio el uso, distribución, divulgación, reproducción, adaptación, traducción o transformación de la obra.
Es responsabilidad de los autores/as obtener los permisos necesarios de las imágenes que están sujetas a derechos de autor.