Noni sosökokeror alolotoså asyl? Constructing Narratives of Heteroglossia in the Swedish Performances of Utvandrarna on the Finnish Stage

Autores/as

  • Sirkku Aaltonen University of Vaasa Finlandia

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2009.v0i13.3159

Palabras clave:

traducción teatral, sobretitulado, construcción de narraciones, heteroglosia y alternancia de códigos, polifonía en la representación escénica.

Resumen

Nuestro lenguaje común es polifonía —afirma Martha Lavey (2004: xi)— aunque constantemente estamos buscando ese lenguaje común que perdimos cuando se derrumbó la Torre de Babel. El objeto de este estudio, la obra de teatro contemponáneo sueca Utvandrarna, confirma la cita anterior. En Utvandrarna la heteroglosia juega un papel muy importante en relación con una serie de narraciones que el público está invitado a construir en la representación. Cuando la obra se representaba en diferentes lugares de Finlandia, el sobretitulado se hizo necesario con mayor frecuencia que en las representaciones suecas (dirigidas a un público que hablaba sueco) para facilitar la comprensión del discurso y, por tanto, la construcción de las narraciones. El propósito del presente trabajo es estudiar el uso e importancia de la heteroglosia y de la alternancia de códigos, tanto en la caracterización (auditiva) como en la escenografía (visual) que conforman la experiencia teatral completa.

 

Descargas

Métricas

Visualizaciones del PDF
264
Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 202614
|
Visualizaciones del HTML
42
Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 20268
|

Publicación Facts

Metric
Este artículo
Otros artículos
Revisión pares 
2,4 promedio

Perfil de revisores  N/D

Información adicional autores

Información adicional autores
Este artículo
Otros artículos
Datos de investigación disponibles 
##plugins.generic.pfl.dataAvailability.unsupported##
##plugins.generic.pfl.averagePercentYes##
Financiación 
N/D
32% con financiadores
Conflicto de intereses 
N/D
##plugins.generic.pfl.averagePercentYes##
Metric
Para esta revista
Otras revistas
Artículos aceptados 
Artículos aceptados: 31%
33% aceptado
Días hasta la publicación 
Días hasta la publicación
145

Indexado: {$indexList}

    Indexado en
Perfil de director y equipo editorial
##plugins.generic.pfl.profiles##
Sociedad Académica/Grupo 
N/D
Editora: 
Universidad de Málaga

PFL

1 2 3 4 5
Not useful Very useful

Publicado

2017-10-04

Cómo citar

Aaltonen, S. (2017). Noni sosökokeror alolotoså asyl? Constructing Narratives of Heteroglossia in the Swedish Performances of Utvandrarna on the Finnish Stage. TRANS: Revista De Traductología, (13), 107–118. https://doi.org/10.24310/TRANS.2009.v0i13.3159

Número

Sección

Dosier