La opacidad de la autotraducción entre lenguas asimétricas
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2015.v2i19.2070Palabras clave:
autotraducción, autotraducción opaca, autotraducción transparente, asimetría.Resumen
Este artículo profundiza en el concepto «autotraducción opaca»,
esto es, aquella traducción del propio autor en la que no se indica
que existe un texto escrito en otra lengua, transmitiéndose así
al receptor del texto autotraducido la idea de que se encuentra
ante una obra original. Para la posibilidad contraria, es decir, la
autotraducción donde no se oculta que hay un texto de partida,
usamos el concepto «autotraducción transparente». Nuestro
estudio examina las particularidades de la referida opacidad
sobre todo en las autotraducciones efectuadas desde una cultura
periférica a una cultura central. Se intentará determinar si la no
visibilidad del autotraductor como traductor en tales transvases
es aleatoria o depende de una estrategia premeditada.
Descargas
Métricas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Todos los contenidos publicados en TRANS. Revista de Traductología están sujetos a la licencia Creative Commons Reconocimento-NoComercia-Compartirigual 4.0 cuyo texto completo puede consultar en <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que:
- Se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra).
- No se usen para fines comerciales.
- Se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
- Compartir Igual — Si remezcla, transforma o construye sobre el material, debe distribuir sus contribuciones bajo la misma licencia que el original.
Los derechos de autor son de dos clases: morales y patrimoniales. Los derechos morales son prerrogativas perpetuas, irrenunciables, intransferibles, inalienables, inembargables e imprescriptibles. De acuerdo con la legislación de derechos de autor, TRANS. Revista de Traductología reconoce y respeta el derecho moral de los autores/as, así como la titularidad del derecho patrimonial, el cual será cedido a la Universidad de Málaga para su difusión en acceso abierto. Los derechos patrimoniales, se refieren a los beneficios que se obtienen por el uso o divulgación de las obras. TRANS. Revista de Traductología se publica en open access y queda autorizada en exclusiva para realizar u autorizar por cualquier medio el uso, distribución, divulgación, reproducción, adaptación, traducción o transformación de la obra.
Es responsabilidad de los autores/as obtener los permisos necesarios de las imágenes que están sujetas a derechos de autor.