Proposal for the analysis of the source text in the comprehension phase of the translation process: contextualization, and analysis of extra-linguistic and intralinguistic aspects

Autores/as

  • Inmaculada Mendoza Universidad de Málaga España
  • Nuria Ponce Universidad Pablo de Olavide España

DOI:

https://doi.org/10.24310/REDIT.2009.v0i2.1911

Resumen

This paper underlines the importance of textual analysis in the comprehension phase of the translation process. It proposes a teaching activity model for first year Translation students, consisting mainly of three different stages focused on detecting and classifying translation problems in a specific text: contextualization of the source text and analysis of extra-linguistic and intra-linguistic aspects related to the translation process. For this purpose, we present a table-based methodology to be applied to the teaching of Basic Concepts for Interpreter and Translator Training.

Descargas

Métricas

Visualizaciones del PDF
123
Jul 2016Jan 2017Jul 2017Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 20269
|

Descargas

Publicado

2016-05-25

Cómo citar

Mendoza, I., & Ponce, N. (2016). Proposal for the analysis of the source text in the comprehension phase of the translation process: contextualization, and analysis of extra-linguistic and intralinguistic aspects. Redit - Revista Electrónica De Didáctica De La Traducción Y La Interpretación, (2), 128–150. https://doi.org/10.24310/REDIT.2009.v0i2.1911
Crossref
1
Scopus
0
Marta Carrillo Orozco, Nuria Ponce Márquez (2024)
Enfoque pretraductológico en el proceso traductor de textos publicitarios: el caso de la campaña publicitaria de Cruzcampo «Con mucho acento». Entreculturas. Revista de Traducción y Comunicación Intercultural, 221.
10.24310/ertci.14.2024.16912