Kommunikative Kompetenz in Übersetzungsprozessen: eine Langzeit Studie

Autores/as

  • Gyde Hansen Dinamarca

DOI:

https://doi.org/10.24310/REDIT.2008.v0i1.1901

Resumen

Longitudinal studies are well-known especially from social sciences, psychology and medical research but recently they are also applied in Translation Studies. From 1996 to 2008, I carried a longitudinal study in translation and revision processes. In 1996 and 1997/1998, I did experiments with a group of last-year students, and in 2006/2007, the same persons were tested again - now as professionals. In this article, some of the first results of the longitudinal study are presented. Focus is on the subjects' communication competence, attentiveness and empathy, which are investigated again. The questions asked are: What is the situation ten years after the first experiments? What is the impact of experience on the macro strategy of the professional subjects?

Descargas

Métricas

Visualizaciones del PDF
78
Jul 2016Jan 2017Jul 2017Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 20267.0
|

Descargas

Publicado

2016-05-25

Cómo citar

Hansen, G. (2016). Kommunikative Kompetenz in Übersetzungsprozessen: eine Langzeit Studie. Redit - Revista Electrónica De Didáctica De La Traducción Y La Interpretación, (1), 48–56. https://doi.org/10.24310/REDIT.2008.v0i1.1901