Interference of Holocaust Americanization in Spain: Diario de Ana Frank. Un canto a la vida and El encierro

Authors

  • María Jesús Fernández Gil Universidad de Alcalá Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2019.v0i23.5027

Keywords:

Holocaust memory, Anne Frank, ideology, (re)writing, musical, flamenco

Abstract

This article deals with the traces of Holocaust Americanization
in two Spanish (re)writings of Het Achterhuis (Frank, 1947).
The main objective is to determine the influence of translations
and, especially, (re)writings on the resilient image surrounding
the author. The analysis reveals that the musical Diario de Ana
Frank (Alvero, 2008) and the flamenco show El encierro (Juncal,
2014) —both of which are inspired by the optimistic construct
created in the United States around this victim— adapt Jewish
suffering to make it conform to the context and time in which
these representations were produced.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biography

María Jesús Fernández Gil, Universidad de Alcalá

Dpto. de Filología Moderna

Profesora Ayudante Doctor

References

Alejo Fernández, Francisco (2002): Cultura andaluza: geografía, historia, arte, literatura, música y cultura popular, Alcalá de Guadaira: MAD.

Alonso, José Luis (1957): «Mi dirección escénica de El Diario de Ana Frank», Primer Acto, 1, 9-14.

Alvero, Rafael (2008): Diario de Ana Frank. Un canto a la vida, España.

Baer, Alejandro (2011): «Los vacíos de Sefarad. La memoria del Holocausto en España», Política y Sociedad, 48/3, 501-518.

Balerini, Emiliano (2015): «El flamenco da vida a la historia de Ana Frank», Milenio, 4 de febrero, <http://www.milenio.com/cultura/el-flamenco-da-vida-a-la-historia-de-ana-frank> [consulta 17-VI-2018].

Bernadac, Christian (1979): L’holocauste oublié: le massacre des tsiganes, París: Éditions France Empire.

Billington, Michael (2008): «Anne Frank: The Musical Strikes a False Note». The Guardian, 7 de enero, <https://www.theguardian.com/stage/theatreblog/2008/ jan/07/thisannefrankmusicalstrike> [consulta 21-VI-2018].

Bravo, Julio (2014): «María Juncal, Ana Frank por bulerías». ABC, 7 de abril, <http://www.abc.es/cultura/teatros/20140407/abci-frank-maria-juncal-201404062104.html> [consulta 7-IV-2018].

Burg, Avraham (2008): The Holocaust is Over: We Must Rise from Its Ashes, Nueva York: Palgrave Macmillan.

Cole, Tim (1999): Selling the Holocaust: From Auschwitz to Schindler; How History is Bought, Packaged and Sold, Nueva York: Routledge.

Cruces Roldán, Cristina (2003): Antropología y flamenco: más allá de la música (II): identidad, género y trabajo, Sevilla: Signatura Ediciones.

Cyrulnik, Boris (2002): La resiliencia: desvictimizar a la víctima, Santiago de Cali: Rafue.

Deleuze, Gilles (1968): Différence et Répetition, París: PUF.

Doneson, Judith (1987): «The American History of Anne Frank’s Diary», Holocaust and Genocide Studies, 2/1, 149-160.

Ferrer, Isabel (2008): «Ana Frank canta y baila en español», El País, 5 de enero, <https://elpais.com/diario/2008/01/05/cultura/1199487601_850215.html> [consulta 21-VI-2018].

Finkelstein, Norman G. (2002): La industria del Holocausto: reflexiones sobre la explotación del sufrimiento judío, trad. María Corniero Fernández, Madrid: Siglo XXI de España.

Frank, Ana (1947): Het Achterhuis, Ámsterdam: Contact.

Frank, Ana (1952): Anne Frank. The Diary of a Young Girl, trad. Barbara Mooyaart-Doubleday, Nueva York: Bantam.

Frank, Ana (1955): Las habitaciones de atrás, trad. Isabel Iglesias Barba, Barcelona: Garbo.

Frank, Ana (1964): Diario y cuentos, trad. Juan Cornudella y Ana María de la Fuente, Barcelona: Plaza & Janés.

Frank, Ana (2017 [1993]): Diario, trad. Diego Puls, Barcelona: Debolsillo.

Friedlander, Saul (1992): Probing the Limits of Representation: Nazism and the «Final Solution», Cambridge, MA: Harvard UP.

Garayoa, Fernando F. (2015): «El dolor con el que se cantó el flamenco también se dio en los guetos judíos», Noticas de Navarra, 29 de agosto, <http://www.noticiasdenavarra.com/2015/08/29/ocio-y-cultura/cultura/el-dolor-con-el-que-se-canto-el-flamenco-tambien-se-dio-en-los-guetos-judios> [consulta 21-VI-2018].

Goodrich, Frances y Albert Hackett (1955): The Diary of Anne Frank, Estados Unidos.

Goodrich, Frances y Albert Hackett (2009): El diario de Ana Frank, trad. Salvador Bataller y Juan García, Alzira: Algar Editorial.

Haeyen, Suzanne, Susan van Hooren y Giel Hutschemaekers (2015): «Perceived Effects of Art Therapy in Treatment of Personality Disorders, Cluster B/C: A Qualitative Study», The Arts in Psychoteraphy, 45, 1-10.

Haluschka, Helene (1936): Was sagen Sie zu unserem Evchen?, Munich: Verlag Kösel-Pustet.

Huyssen, Andreas (2002): En busca del futuro perdido. Cultura y memoria en tiempos de globalización, trad. Silvia Fehrmann, México, DF: FCE, Instituto Goethe.

Juárez Hervás, Luisa (2012): «The Discourse of European Identity in Current Spanish Life: An Analysis of Various Examples of Holocaust Remembrance and Representation», en T. Pinheiro, B. Cieszynska y J.E. Franco (eds.), Ideas of/for Europe. An Interdisciplinary Approach to European Identity, Nueva York: Peter Lang, 477-501.

Judt, Tony (2006): Postguerra. Una historia de Europa desde 1945, trad. Jesús Cuéllar y Victoria E. Gordo, Madrid: Taurus.

Juncal, María (2014): El encierro, España.

Kirshenblatt-Gimblett, Barbara y Jeffrey Shandler (2012): «Introduction: Anne Frank, the Phenomenon», en B. Kirshenblatt-Gimblett y J. Shandler (eds.), Anne Frank Unbound: Media, Imagination, Memory, Bloomington: Indiana UP, 1-22.

Kristof, Nicholas (2016): «Anne Frank Today Is a Syrian Girl», The New York Times, 25 de agosto, <https://www.nytimes.com/2016/08/25/opinion/anne-frank-today-is-a-syrian-girl.html> [consulta 21-VI-2018].

La Vanguardia (2008): «El lado más optimista de Ana Frank en el primer musical sobre su diario», La Vanguardia, 4 de febrero, <http://www.lavanguardia.com/cultura/20080204/53433129342/el-lado-mas-optimista-de-ana-frank-en-el-primer-musical-sobre-su-diario.html> [consulta 21-VI-2018].

Lefevere, André (1982): «Mother Courage’s Cucumbers: Text, System and Refraction in a Theory of Literature», Modern Language Studies 12/4, 3-20.

Lefevere, André (1992a): Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. Londres y Nueva York: Routledge.

Lefevere, André (1992b): «Translation: Ideology. On the Construction of Different Anne Franks», en A. Lefevere (ed.), Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame, Londres y Nueva York: Routledge, 59-72.

Levi, Primo (1989): Los hundidos y los salvados, trad. Pilar Gómez Bedate, Barcelona: Muchnik Editores.

Levy, Daniel y Natan Sznaider (2006): The Holocaust and Memory in the Global Age, trad. Assenka Oksiloff, Filadelfia: Temple UP.

Lomar, Jorge (2013): Vivir el perdón. Un curso para comprender el significado del perdón y aprender a vivirlo, Barcelona: El grano de mostaza.

MacDonald, Laurence E. (2013): The Invisible Art of Film Music: A Comprehensive History, Lanham, Maryland: The Scarecrow Press.

Magilow, Daniel H. y Lisa Silverman (2015): Holocaust Representations in History: An Introduction, Londres: Bloomsbury.

Martín Ruano, María del Rosario (2002): Traducción y corrección política: interrelaciones teóricas, reescrituras ideológicas, trasvases interculturales, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.

Marzo, Ángel y M. Teresa Turell Julià (2007): «Capítulo 8. Las comunidades gitanas», en M.T. Turell Julià (ed.), El plurilingüismo en España, Barcelona: Documenta Universitaria, 265-285.

Mate, Reyes (2000): «Presentación», Isegoría, 23, 5-15.

Müller, Melissa (2015): Ana Frank. La biografía, trad. Rosa Pilar Blanco Santos, Barcelona: Paidós.

Novick, Peter (2000): The Holocaust in American Life, Boston: Houghton Mifflin.

Ordoñez, Miguel Ángel (s.f.): «Reseñas: The Diary of Anne Frank», Score Magazine, http://www.scoremagacine.com/Resenas_det.php?Codigo=34 [consulta 21-VI-2018].

Orozco, Gladiola (1995): Ana Frank, México.

Ozick, Cynthia (1997): «The Misuse of Anne Frank’s Diary», The New Yorker, 6 de octubre, <https://www.newyorker.com/magazine/1997/10/06/who-owns-anne-frank> [consulta 21-VI-2018].

Parra, Antonio (2015): «Danza contra el horror», El País, 30 de agosto, <https://elpais.com/cultura/2015/08/30/actualidad/1440932104_476605.html> [consulta 21-VI-2018].

Perception&Image (2008): Dossier de prensa: El Diario de Ana Frank. Un canto a la vida, Madrid: Perception&Image.

Prose, Francine (2011): Ana Frank: la Creación de una obra maestra, trad. Antonio-Prometeo Moya, Barcelona: Duomo Ediciones.

Quintana, Bertha B. y Lois Gray Floyd (1972): ¡Qué gitano! Gypsies of Southern Spain, Nueva York: Rinehart & Winston.

Roosevelt, Eleanor (1952): «Preface», en Anne Frank, Anne Frank. The Diary of a Young Girl, trad. Barbara Mooyaart-Doubleday. Nueva York: Bantam, xiii-xiv.

Rosenfeld, Alvin H. (2011): The End of the Holocaust, Bloomington: Indiana UP.

Rothberg, Michael (2009): Multidirectional Memory: Remembering the Holocaust in the Age of Decolonization, Stanford, CA: Stanford UP.

Schweber, Simone (2006): «Holocaust fatigue», Social Education, 7/1, 44-50.

Seligman, Martin E.P (2007): The Optimistic Child: A Proven Program to Safeguard Children against Depression and Build Lifelong Resilience, Boston: Houghton Mifflin Co.

Stamponi, Florencia (2015): «Introducción: Las habitaciones de atrás», El diario de Ana Frank, Buenos Aires: Lea, i-iii.

Stevens, George (1959): The Diary of Anne Frank, Estados Unidos: Twentieth Century Fox.

Stier, Oren Baruch (2015): Holocaust Icons: Symbolizing the Shoah in History and Memory, New Bruswick: Rutgers UP.

USHMM (s.f.): «El genocidio de los roma europeos (gitanos), 1939-1945», United States Holocaust Memorial Museum, <https://www.ushmm.org/wlc/es/article.php?ModuleId=10006054> [consulta 21-VI-2018].

Wieviorka, Annette (2016): 1945. Cómo el mundo descubrió el horror, trad. Núria Petit Fontserè, Barcelona: Taurus.

Wolf, Michaela y Alexandra Fukari, eds. (2007): Constructing a Sociology of Translation, Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins.

Published

2019-11-09

How to Cite

Fernández Gil, M. J. (2019). Interference of Holocaust Americanization in Spain: Diario de Ana Frank. Un canto a la vida and El encierro. TRANS – Revista De Traductología, (23), 35–50. https://doi.org/10.24310/TRANS.2019.v0i23.5027

Issue

Section

Dossier