Noninflammable film, or, the roman vague

Authors

  • Bernardo Sánchez Universidad de La Rioja Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2017.v0i21.3636

Keywords:

Don Quixotte, Nouvelle Vague, Book object, Iconography, Filmic medium

Abstract

This article proposes a transversal approach to the cinematographic presence of Don Quixote (both the novel and the theme). It is not as much centered on conventional adaptations as on the redefinition of its textual and poetic legacy carried out by Nouvelle Vague authors like Jean-Luc Godard, Jacques Rivette, François Truffaut o Éric Rohmer, a generation brûlée by their literary and cinematographic passion. The warp and weft of this reflection is constituted by a chain that links the iconographic schema of the burned out book object to the paradoxic rewriting that fire makes of Cervantes’s work in G. B. Pabst’s Don Chisciotte (1933), and to the quixotesque will of the filmic medium itself, represented by the unfinished Quijote of Orson Welles (1957-1985), which are all presided over by the flammable nature of old cinema and old books (Fahrenheit 451, book and film).

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

Benoliel, Bernard (2014): «La peu et les os». François Truffaut. Serge Toubiana (dir.), Paris: Flammarion/ La Cinémathèque Français, 16-17.

Berriatúa, Luciano (1990): Los proverbios chinos de F.W. Murnau. Etapa alemana. Madrid: Filmoteca Española/ Instituto de Cinematografía y de las Artes Audiovisuales.

Bonitzer, Pascal (1995): «El gesto o el acto». Viridiana 9, 95-99.

Cherchi Usai, Paolo (2005): La muerte del cine. Barcelona: Laertes. Traducción de Emili Olcina.

Fernández Heredero, Carlos (1995): «Cine, relato y representación en el sistema narativo de Le Genou de Claire». Viridiana 9, 101-09.

Herranz, Ferrán (2005): El Quijote y el cine. Madrid: Ediciones Cátedra.

Jaouan-Sánchez, Marie-Pierre (2003): «L’Étrange Histoire d’une adaptation cinématographique de Don Quichotte dans la France des années folles (Morand, Pabst, 1932-1933)». Don Quichotte au

xxe siècle; réceptions d’una figure mythique dans la littérature et les arts.31 Daniel Perrot (ed.), Clermont-Ferrand: Presses Universitaires Blaise Pascal.

Liandrat-Guigues, Suzanne y Leutrat, Jean-Louis (1994): Jean-Luc Godard. Madrid: Ediciones Cátedra.

Liandrat-Guigues, Suzanne y Leutrat, Jean-Louis (2009): «Lemmy Caution rencontre Don Quichotte». Lendamains (Hommages à Michael Nerlich), 133-139.32

Rohmer, Éric (1995): «Le Genou de Claire».33 Viridiana 9, 21-94. Traducción de Socorro Thomás.

Rohmer, Éric (2000): Seis cuentos morales. Barcelona: Anagrama.

Traducción de Joaquín Jordá.

Sánchez-Biosca, Vicente (2009): «El Quijote sin canon. Notas sobre Don Quichotte (GeorgeWilhelm Pabst, 1933)». El cine y el Quijote, C. F.Heredero (ed.), Madrid: Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, 175-179.

Sánchez, Bernardo (2002): «Lo vago y lo nuevo. Una

vela a Faulkner y otra a Balzac». En torno a la Nouvelle Vague. Rupturas y horizontes de la modernidad,C. F. Heredero y José Enrique Monterde (eds.), Valencia: Institut Valenciá de Cinematografía/

Festival Internacional de Cine de Gijón/Centro Galego de Artes da Imaxe/ Filmoteca de Andalucía, 199-208.

Siety, Emmanuel (2007): «“Quelques Bêtes dans la jungle”: la reencontré dans les Films de Jacques Rivette; Céline et Julie vont en bateau (1974)». La reencontré: Au cinéma, toujours l’innatendu arrive, J.Aumont (dir.), Rennes: Presses universitaires de Rennes, 13-36.

Truffaut, François (1974): La noche americana (guión). Fahrenheit 451 (diario de rodaje). Valencia: Fernando Torres Editor. Traducción de Xavier Aleixandre.

Published

2017-12-16

How to Cite

Sánchez, B. (2017). Noninflammable film, or, the roman vague. TRANS – Revista De Traductología, (21), 93–108. https://doi.org/10.24310/TRANS.2017.v0i21.3636

Issue

Section

Dossier