Translating Children’s Literature: from theory to practice
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2014.v0i18.3249Keywords:
audience, manipulation, translation teaching, spanish-catalan translationAbstract
In the first stages of learning to translate children’s literature, translation decisions can be conditioned by certain preconceived ideas such as the perceived free hand to manipulate a translation or the simplicity of the translation process. Something similar also occurs in the practice of translating children’s literature when it does not coincide with reflection on the characteristics, conditioning factors and restrictions of the translation. We argue in this paper that there is a need to reflect on the characteristics of translating children’s literature, and on the stereotypical notions that surround it, before embarking on the translation itself. The paper is based on an educational experience with Translation and Interpreting Degree students at the Universitat Jaume I of Castellón, as part of the Spanish-Catalan specialised translation course.Downloads
Metrics
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
All contents published in TRANS. Revista de Traductología are protected under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) license. All about this license is available in the following link: <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Users can copy, use, redistribute, share and exhibit publicly as long as:
- The original source and authorship of the material are cited (Journal, Publisher and URL of the work).
- It is not used for comercial purposes.
- The existence of the license and its especifications are mentioned.
- ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
There are two sets of authors’ rights: moral and property rights. Moral rights are perpetual prerogatives, unrenounceable, not-transferable, unalienable, imprescriptible and inembargable. According to authors’ rights legislation, TRANS. Revista de Traductología recognizes and respects authors moral rights, as well as the ownership of property rights, which will be transferred to University of Malaga in open access.
The property rights are referred to the benefits that are gained by the use or the dissemination of works. TRANS. Revista de Traductología is published in an open access form and it is exclusively licenced by any means for doing or authorising distribution, dissemination, reproduction, , adaptation, translation or arrangement of works.
Authors are responsable for obtaining the necessary permission to use copyrighted images.