El traductor de poesía según Hans Magnus Enzensberger

Authors

  • Charlotte Frei Universidade do Minho Portugal

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2001.v0i5.2913

Abstract

 

El poeta alemán Hans Magnus Enzensberger vierte gran parte de su creatividad en la traducción de poetas del mundo entero - muchos de ellos procedentes del ámbito hispanohablante. En su posdata a una reciente publicación de traductores e imitaciones Enzensberger reflexiona acerca del poeta-traductor. En este artículo se analizan críticamente algunos aspectos fundamentales de su pensamiento. Finalmente se ofrece la traducción al español de dicha posdata.

 

 

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Publication Facts

Metric
This article
Other articles
Peer reviewers 
0
2.4

Reviewer profiles  N/A

Author statements

Author statements
This article
Other articles
Data availability 
N/A
16%
External funding 
N/A
32%
Competing interests 
N/A
11%
Metric
This journal
Other journals
Articles accepted 
32%
33%
Days to publication 
0
145

Indexed in

Editor & editorial board
profiles
Academic society 
N/A
Publisher 
Universidad de Málaga

Published

2017-06-09

How to Cite

Frei, C. (2017). El traductor de poesía según Hans Magnus Enzensberger. TRANS – Revista De Traductología, (5), 111–124. https://doi.org/10.24310/TRANS.2001.v0i5.2913

Issue

Section

Articles